Główny bohater "Oliwkowego labiryntu" na pozór zwyczajny damski fryzjer, ponownie umieszczony jest w środku spirali intryg - staje się obiektem zainteresowania hiszpańskich służb specjalnych oraz polityków. Otrzymuje zlecenie, które pomimo niejasnych okoliczności decyduje się zrealizować. Jego misja okaże się niebezpieczna, fryzjer przekona się, że będzie musiał stawić czoło śmiertelnie groźnym przestępcom.
Czy Nathanael jest szalony, czy rzeczywiście widział, jak Coppelius używa ludzkich oczu, by stworzyć nową istotę? Czy to sen, czy atrakcyjna młoda dama na balu to po prostu ekspres do kawy? Czy wewnętrzny zamęt Boba powoduje, że traci rozum lub wszystko, swoją tożsamość, czy zniknął? Wątpliwość, iluzja, szaleństwo? Wszystkie są bliskie granicy znanego racjonalnego świata, w cudownej niepewności.
Książka w języku francuskim
Czy królowa pik to urzekająca kobieta, która w Paryżu za czasów Richelieu w tajemniczy sposób wraca do utraconej fortuny? Czy jest to ta zła postać, inkarnacja przeciwnego przeznaczenia, która wytrąca Hermanna, młodego oficera, w pasję gry? Czy ona jest wieczna, w wieczór jej śmierci, ta biała dama, fatalna zjawa, dająca Hermannowi sekret kart, aby lepiej zapłacić za jego zbrodnię? Tak wiele zagadek, które uczyniły ją legendą.
Książka w języku francuskim
Formosante jest księżniczką Babilonu. Jej ojciec chce znaleźć godnego męża. Cała szlachta przybywa się do pałacu: faraon Egiptu i jego wół Apis, król Indii, wielki chan Scytów... i piękny nieznajomy. Nazywa się Amazan - pasterz. Jadący na jednorożc i eskortowany przez feniksa, zakochuje się w księżniczce, a miłość od pierwszego wejrzenia jest wzajemna.
Ale sielanka zostaje szybko przerwana śmiercią ojca Amazana. Musi on opuścić Babilon, dołącza do niego Formosante i razem podążają w poszukiwaniu swojego przeznaczenia, pomiędzy bajecznym Wschodem a katastrofalnym Zachodem poddanym Inkwizycji.
Książka w języku francuskim
Bohaterem utworu jest Gregor Samsa, który pewnego dnia budzi się przemieniony w dużego, potwornego robaka. Chce żyć normalnie. Niestety to niemożliwe, gdyż nie jest nawet w stanie podnieść się z łóżka. Traci pracę. Rodzina trzyma go zamkniętego w pokoju, dbając, by nikt nie dowiedział się, co się z nim stało.
Pod wpływem przeistoczenia Gregora zmieniają się również członkowie jego rodziny. Muszą zarabiać na życie, ponieważ dotychczas byli na utrzymaniu Gregora.
Przemiana, która całkowicie odizolowała Gregora od świata, doprowadziła w końcu do jego śmierci, ku uldze rodziny, która miała go już dość.
Książka w języku francuskim
Na strychu dzieci znajdują pudło ze starociami. Jest wśród nich nakręcana małpka, która wzbudza w Halu - ojcu dzieci - złe wspomnienia. Zabawka wydaje sie przeklęta. Gdy ojciec w wieku dziecięcym wrzucił ja do studni, ona nadal wracała na poddasze. Wracając do rodzinnego domu, Hal odkrywa, że niegdyś wyschnięta studnia znów nabrała wody.
Wszystkie złe emocje dotyczące zabawki wiążą się z tragicznym wypadkiem jego kolegi, za co winił ową małpę. Od kiedy ją miał zdarzało się, że zaczynała działać mimo uszkodzenia. Gdy uruchamiała się, ktoś umierał; kolega Hala, kot ciotki, opiekunka i jej koleżanka, pies wujka, kolega Billa, ich matka, nawet mucha oraz prawie jego syn.
Po latach Hal z synem w końcu topią małpę na najgłębszej części jeziora.
Czy znów do nich powróci aby zbierać swe żniwo?
Książka w języku francuskim
Nagle, w szumie burzy, wybuchnął dziki, przenikliwy krzyk przerażonej kobiety. Wiedziałem, że to głos mojej siostry [...]. Kiedy ja biegałem w korytarzu, [jej] drzwi otworzyły się i powoli zwróciły się w zawiasach [...] Ja [ja] zobaczyłem, jak się pojawia w otwarciu, jej twarz jest biała z przerażenia, jej dłonie szukają pomocy [...] Wiła się jak ktoś, kto był w strasznym bólu, a jej kończyny były strasznie konwulsyjne ... Nagle krzyknęła głosem, którego nigdy nie zapomnę: "O Boże! Zespół! Cętkowany zespół! " Czy Sherlock Holmesowi uda się rozwikłać tę przerażającą tajemnicę? Elementarny, mój drogi Watsonie ... Eskortowany przez jego wiernego współpracownika, słynny detektyw prowadzi także śledztwo w "Stowarzyszeniu Czerwonych Ludzi", " Blue carbuncle "i" The Five Orange pips ".
Głównym bohaterem opowieści jest angielski dżentelmen – Phileas Fogg, znany jako stateczny, bogaty acz skromny samotnik. Zaskoczeniem dla wszystkich jest zdarzenie, podczas którego zakłada się o 20.000 funtów szterlingów ze swoimi znajomymi z gry w wista, że objedzie świat wokoło w ciągu 80 dni. W podróż rusza z nowo najętym, francuskim służącym – Passepartout (w przekładach polskich – Obieżyświat). Po piętach depcze im angielski detektyw – Fix, który jest przekonany, że to Fileas Fogg jest sprawcą kradzieży znacznej kwoty pieniędzy z londyńskiego banku.
Akcja utworu toczy się między październikiem 1558 a listopadem 1559 na dworze Henryka II. Piękna, zaledwie szesnastoletnia panna de Chartres zostaje po raz pierwszy przedstawiona na dworze królewskim. Jej niezwykła uroda sprawia, że natychmiast zakochują się w niej hrabia de Guise i książę de Cleves. Dziewczyna nie darzy uczuciem żadnego z nich, zgadza się jednak na małżeństwo z drugim. Przed ślubem matka prosi ją, by zachowała uczciwość małżeńską i aby nigdy – w odróżnieniu od wielu kobiet z dworu – nie wikłała się w romanse.
Młoda księżna de Cleves szanuje i ceni okazywaną jej dobroć męża, jednakże wkrótce zakochuje się z wzajemnością w cieszącym się opinią uwodziciela księciu de Nemours. Choć postanawia ukrywać swoje uczucie, ostatecznie wyznaje prawdę mężowi, gdy ten nie pojmuje jej chęci usunięcia się z dworu. Mimo iż do końca nie zdradza nazwiska swego adoratora, zazdrosny książę sam je odkrywa niedługo przed swą śmiercią. Księżna wstępuje wówczas do klasztoru.
Główny bohater i zarazem narrator powieści to odznaczający się niepospolitym intelektem lump i - wedle jego własnej definicji - "element przestępczy". Kiedy wreszcie postanawia zerwać z kryminalną przeszłością i podejmuje pracę w obskurnym zakładzie fryzjerskim, poznaje kobietę, która składa mu pewną zaskakującą propozycję...
Wersja w dialekcie katalońskim.
Powieść z gatunku fantasy, pierwszy tom sagi Pieśń lodu i ognia George’a R.R. Martina. Akcja książki toczy się w fikcyjnym świecie na kontynentach Westeros i Essos, gdzie pory roku mogą trwać wiele lat.
Akcja powieści rozgrywa się w Barcelonie w latach 1979/1980 (do maja 1980)[2]. Piętnastoletni[3] Óscar Drai jest zauroczony atmosferą podupadających secesyjnych pałacyków otaczających jego szkołę z internatem przy drodze do Vallvidrery (odnoga od Paseo de la Bonanova). Pewnego dnia wśród nich spotyka Marinę Blau (córkę malarza Germána). Od pierwszego wejrzenia wydaje mu się ona nie mniej fascynująca niż sekrety dawnej Barcelony.
Óscar i jego przyjaciółka zaczynają śledzić zagadkową damę w czerni, odwiedzającą co miesiąc bezimienny grób na cmentarzu w dzielnicy Sarriá. Przypadkiem zostają uwikłani w finał historii rodem z Frankensteina i XIX-wiecznych thrillerów.
Jest to kronika przygodowa i doświadczenia Luisa Alejandro Velasco, który spędził dziesięć dni na dryfującej tratwie walcząc o przetrwanie po katastrofie statku na Morzu Karaibskim.
Doktor Jekyll był pewien, że jego przypuszczenia muszą być prawdziwe: człowiek nie był jeden, ale dwa w jednym ciele i musiał istnieć jakiś sposób oddzielenia tych dwóch elementów, uwolnienia jego dobrego ja od złego ja. W tym celu pracował i pracował w swoim laboratorium, dopóki nie znalazł rozwiązania: napoju, który musiał go przekształcić.
Doktor Jekyll był pewien, że jego przypuszczenia muszą być prawdziwe: człowiek nie był jeden, ale dwa w jednym ciele i musiał istnieć jakiś sposób oddzielenia tych dwóch elementów, uwolnienia jego dobrego ja od złego ja. W tym celu pracował i pracował w swoim laboratorium, dopóki nie znalazł rozwiązania: napoju, który musiał go przekształcić.
Pełna nazwa utworu to Książeczka zaiste złota i niemniej pożyteczna jak przyjemna o najlepszym ustroju państwa i nieznanej dotąd wyspie Utopii – książka z roku 1516 napisana przez Tomasza Morusa przedstawiająca idealne państwo i system społeczny.
Ustrój Utopii to socjalizm drobnych producentów, rolników i rzemieślników. Rozwój przemysłu uważał za zło. W Utopii wszyscy muszą pracować, ale tylko 6 godzin dziennie, żyć skromnie, mają takie samo jedzenie i ubiór. Cenią moralność przede wszystkim. Za cudzołóstwo karzą śmiercią. Nie znają pieniądza; ludzie są wolni (niewolnikami bywają jedynie jeńcy wojenni); Ustrój jest tu hierarchiczny i demokratyczny – na dole piramidy społecznej jest rodzina, potem 30 rodzin wybiera 1 urzędnika, nad 10 urzędnikami stoi protofilarcha, a na szczycie jest sam książę. Prawa są tu nieliczne i proste. Panuje tolerancja religijna, jest kilka religii, lecz zabroniony jest ateizm. Za fanatyzm religijny grozi wydalenie z wyspy. Kapłanami mogą być też kobiety. Kapłan jest wybierany przez wiernych, nie ma przywilejów i nie obowiązuje go celibat.
Rzecz dzieje się w Hawrze (opisy Normandii i morza!), gdzie skromna drobnomieszczańska rodzina (matka, ojciec i dwaj dorośli już synowie) dostaje nagle wiadomość o spadku po przyjacielu domu, panu Marechal. Jednak cały spadek przypada jednemu z synów, Jeanowi, który jest adwokatem. Cierpienia zazdrości drugiego syna, Pierre'a, lekarza. I powolne, nieubłagane zmierzanie do katastrofy.
Akcja utworu toczy się w roku 1817. Dowiadujemy się, że 10 lat wcześniej, w bitwie pod Pruską Iławą zostaje ranny Hiacynt Chabert, pułkownik armii napoleońskiej. Podczas oczyszczania pola bitwy zostaje uznany za zmarłego i wrzucony do rowu z trupami. Przypadkowo zostaje uratowany przez miejscową kobietę a następnie przetransportowany do Heilsberga celem dalszego leczenia[1][2]. Po względnym odzyskaniu zdrowia postanawia wyruszyć w podróż do Paryża. Po drodze doznaje wszelkich możliwych upokorzeń, zaś jedyną pomoc otrzymuje od równie biednych byłych towarzyszy broni. Dowiedziawszy się o tym, że jego żona, Róża Chapotel, którą poślubił mimo jej wątpliwej reputacji, wyszła ponownie za mąż za hrabiego de Ferraud i spieniężyła większą część domniemanego spadku po mężu, udaje się do adwokata Derville'a z prośbą o pomoc w odzyskaniu noszonych ongiś tytułów, utraconego majątku, a być może także małżonki (z tego ostatniego szybko rezygnuje). Poruszony historią starca Derville zgadza się podjąć sprawę mimo jej fantastycznego wręcz charakteru. Adwokat, zdając sobie sprawę z zawiłości potencjalnego procesu sądowego, postanawia spróbować załatwić sprawę polubownie. Po rozmowach z hrabiną przygotowuje projekt ugody, w której pułkownik zrzeka się swojej tożsamości w zamian za spełnienie jego roszczeń finansowych. Chabert jednak, będąc o krok od jej podpisania pod wpływem sztucznej uprzejmości hrabiny, unosi się honorem i rezygnuje ze wszystkiego, widząc obłudę swojej żony, którą mimo wszystko nadal kocha. Odmawia przyjmowania dalszej pomocy od Derville'a. Po wielu latach adwokat spotyka go ponownie, jako anonimowego mieszkańca przytułku dla bezdomnych, mającego za sobą pobyt w zakładzie dla chorych psychicznie. Doświadczenie to przepełnia go obrzydzeniem wobec paryskiego wielkiego świata i skłania do usunięcia się ze stolicy.
Czy Nathanael jest szalony, czy rzeczywiście widział, jak Coppelius używa ludzkich oczu, by stworzyć nową istotę? Czy to sen, czy atrakcyjna młoda dama na balu to po prostu ekspres do kawy? Czy wewnętrzny zamęt Boba powoduje, że traci rozum lub wszystko, swoją tożsamość, czy zniknął? Wątpliwość, iluzja, szaleństwo? Wszystkie są bliskie granicy znanego racjonalnego świata, w cudownej niepewności.
Ten produkt jest zapowiedzią. Realizacja Twojego zamówienia ulegnie przez to wydłużeniu do czasu premiery tej pozycji. Czy chcesz dodać ten produkt do koszyka?