Poznaj uroczą bohaterkę, Anię Shirley, która w wieku jedenastu lat trafia na Zielone Wzgórze. Ta książka opowiada o losach rudowłosej dziewczynki o wielkim sercu i nieprzeciętnej wyobraźni. Dzieło Lucy Maud Montgomery, zaliczone do klasyki literatury dla dzieci i młodzieży, stało się ulubioną lekturą kolejnych pokoleń młodych czytelników. Odkryj świat niezwykłej bohaterki, pełen wzruszeń, humoru i niezapomnianych przeżyć! Polecamy wydanie w nowym, pomniejszonym formacie.
Druga część opowieści o Ani z Zielonego Wzgórza. Ania osiąga znakomite wyniki w seminarium, co pozwoliłoby jej kształcić się dalej, jednak rezygnuje z własnych marzeń, nie chcąc zostawiać na Zielonym Wzgórzu Maryli, samotnej po śmierci Mateusza. Nasza rudowłosa (choć obecnie można już powiedzieć kasztanowłosa) bohaterka nie zamierza tracić czasu na smutki i podejmuje pracę w szkole, do której sama wcześniej chodziła. Startuje w dorosłe życie pełna marzeń i zasad, których postanawia nigdy nie złamać. Życie nieco je zweryfikuje. Na szczęście Ania ma dar przyciągania do siebie ludzi - z dawnymi przyjaciółmi zakłada Koło Miłośników Avonlea, dzieci w szkole ją uwielbiają, nowy sąsiad wyczekuje jej odwiedzin, a najwspanialszym odkryciem staje się panna Lawenda z Chatki Ech. Jakby tego wszystkiego było mało, na Zielonym Wzgórzu pojawiają się bliźniętaPowyższy opis pochodzi od wydawcy.
Lucy Maud Montgomery Anne z Avonlea przeł. Anna Bańkowska Drugi tom przygód rudowłosej Anne Shirley w znakomitym przekładzie Anny Bańkowskiej. Anne zamierza wyjechać na studia, ale los chce inaczej – zostaje w Avonlea, żeby opiekować się tracącą wzrok Marillą. Dostaje posadę w tutejszej szkole, zawiera nowe znajomości z mieszkańcami wioski, a założone przez nią Koło Entuzjastów Avonlea działa coraz prężniej. Do tego wspólnie z Marillą podejmują decyzję o przygarnięciu kilkuletnich bliźniąt: Davy’ego i Dory, które wniosą w ich życie… jeszcze więcej radosnego chaosu. Anne z Avonlea to opowieść nie tylko o zabawnych perypetiach nastolatki, ale też o wchodzeniu w dorosłość i odpowiedzialności za bliskich. Powieść ukazała się w 1909 roku – zaledwie rok po wydaniu Anne z Zielonych Szczytów, która okazała się ogromnym sukcesem. Zaskoczyło to nawet samą Lucy Maud Montgomery. Wydawca od razu podpisał z autorką umowę na kolejne tomy. Pierwsze polskie wydanie Anne z Avonlea opublikowano w 1924 roku. Lucy Maud Montgomery (1874–1942) – kanadyjska pisarka, która zasłynęła dzięki cyklowi powieści o przygodach rudowłosej Anne. Dzieciństwo spędziła w rybackiej wiosce Cavendish na Wyspie Księcia Edwarda. Jej matka zmarła, gdy Montgomery miała niecałe dwa lata. Wychowywali ją dziadkowie, którzy byli zwolennikami surowych zasad i nie okazywali jej zbyt wiele troski, dlatego najchętniej spędzała czas z ciotką Annie. Ukończyła w ciągu roku dwuletni kurs nauczycielski w Prince of Wales College w Charlottetown, po czym przez pewien czas pracowała jako nauczycielka i korektorka w gazecie. Wyszła za mąż za pastora Ewana Macdonalda, mieli trzech synów (średni zmarł zaraz po urodzeniu). Pierwszy tom przygód Anne ukazał się w 1908 roku. Były one wielokrotnie ekranizowane, po raz pierwszy już w 1919 roku, a najnowsza wersja to serial Ania, nie Anna w latach 2017–2019 realizowany przez Netflix. Do wielbicieli powieści zaliczają się między innymi Mark Twain, Alice Munro i Margaret Atwood. Anna Bańkowska (1940) – polonistka ze specjalnością językoznawczą, redaktorka i tłumaczka literatury anglojęzycznej. Autorka antologii My mamy kota na punkcie kota (2006) oraz Wierszy cytowanych (2020). Współpracuje z różnymi wydawnictwami, ma na koncie ponad sto przekładów prozy, poezji i dramatów. Najchętniej tłumaczy ambitną beletrystykę, nie stroni od dobrego kryminału, chętnie podejmuje się powtórnych przekładów klasyki. W wolnych chwilach czyta książki, rozmawia o książkach, pisze o książkach oraz uprawia wierszykarstwo stosowane. Należy do Stowarzyszenia Pisarzy Polskich i Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury, którego jest współzałożycielką, a od 2019 roku członkinią honorową. W 2013 roku została odznaczona brązowym medalem Gloria Artis. Mieszka w Warszawie.
Ekskluzywna edycja oprawiona w delikatną gładką tkaninę o właściwościach jedwabiu.Piąty tom przygód Ani z Zielonego Wzgórza.Ania wychodzi za mąż za Gilberta Blythe'a. Razem przenoszą się do Glen St. Mary, urokliwej wioski nadmorskiej nieopodal Zatoki Czterech Wiatrów, gdzie Gilbert rozpoczyna pracę jako lekarz. Ania szybko znajduje wspólny język z mieszkańcami Zatoki Czterech Wiatrów, nawiązując bliższe relacje z panną Kornelią Bryant, pracownikiem latarni morskiej kapitanem Jimem i małżeństwem Fordów.
Ania jest już mężatką. Poślubiła towarzysza z lat dziecinnych Gilberta i zamieszkała z nim w prześlicznym starym domku nad morzem. Ich szczęśliwe chwile przeplatają się z rozpaczą po śmierci pierwszego dziecka. Z pomocą przychodzą im nowi przyjaciele, których tajemnicze losy sprawiają, że czytelnicy z głębokim zainteresowaniem śledzą przebieg akcji.
Złoty Brzeg stał się nowym domem Ani i Gilberta. Tu doczekali się gromadki uroczych dzieci. Jak Ania odnajduje się w nowej roli, czy jest wierna dawnym przyjaciołom? A może zawiera nowe przyjaźnie I jak radzi sobie z wielkimi i małymi troskami swoich pociech, których przeżycia wysuwają się na pierwszy plan opowieści. W kolejnym tomie, do którego piękne ilustracje przygotowała utalentowana hiszpańska artystka Ana Garca, poznamy dalsze losy uroczej rudowłosej Ani Shirley, niepoprawnej marzycielki o wielkim sercu.
Czy Ania poślubi Gilberta, który właśnie skończył studia i rozpoczyna praktykę lekarską? Gdzie nasza bohaterka znajdzie swój wymarzony dom i czy w nowym miejscu spotka bratnie dusze? W kolejnym tomie, do którego piękne ilustracje przygotowała utalentowana hiszpańska artystka Ana Garca, poznamy dalsze losy uroczej rudowłosej Ani Shirley, niepoprawnej marzycielki o wielkim sercu.Dzieło Lucy Maud Montgomery, zaliczone do klasyki literatury światowej, stało się ulubioną lekturą kolejnych pokoleń młodych czytelników.
Poznajcie Anię Shirley - naprawdę niepospolitą dziewczynkę. Nie dość, że trafiła na Zielone Wzgórze przez przypadek... Nie dość, że ma ognistorude włosy i całą masę piegów... Nie dość, że posiada niezrównaną wyobraźnię... To jeszcze do tego wszystkiego ma niesamowity talent do wpadania w kłopoty! Czy słyszeliście kiedyś o osobie, która przefarbowała włosy na zielono, pomyliła sok malinowy z winem albo omal się nie utopiła podczas zabawy w teatr? Nie? W takim razie poczytajcie o Ani - z nią nie sposób się nudzić!
Jedna z najpopularniejszych powieści wszech czasów w nowym najbliższym oryginałowi tłumaczeniu.
Jedenastoletnia Anne Shirley opuszcza sierociniec i wyrusza do wymarzonego domu. Kiedy dociera do Avonlea, okazuje się jednak, że zaszła pomyłka Marilla Cuthbert i jej brat Matthew zamierzali adoptować chłopca do pomocy w gospodarstwie. Marilla początkowo chce odesłać dziewczynkę, ale gadatliwa, obdarzona bujną wyobraźnią Anne szybko zaskarbia sobie sympatię mrukliwego Matthew i ostatecznie zostaje w ich domu. Choć dziewczyna wykazuje niezwykły talent do pakowania się w tarapaty farbuje włosy na zielono, najlepszej przyjaciółce podaje wino porzeczkowe zamiast soku, a do tortu w miejsce wanilii dolewa anodyny to już wkrótce Cuthbertowie nie będą w stanie wyobrazić sobie bez niej życia.
Przygody rudowłosej Anne Shirley od lat wzruszają i bawią. Powieść Lucy Maud Montgomery to pełna ciepłego humoru opowieść o dorastaniu, przyjaźni i miłości, która urzekła miliony czytelniczek na całym świecie, między innymi Arethę Franklin, Margaret Atwood, Alice Munro czy księżną Kate.
Oddając Czytelniczkom i Czytelnikom nowy przekład jednej z najbardziej kultowych powieści, jestem świadoma zdrady popełnianej wobec pokolenia ich matek i babć, do których zresztą zaliczam też siebie. Tak jest razem z wydawcą tego przekładu doszliśmy do wniosku, że w czasach, kiedy wszystkie dzieci wiedzą, że żadna mała Kanadyjka nie ma na imię Ania, Janka czy Zosia, a żaden Kanadyjczyk nie nazywa się Mateusz czy Karolek, pora przywrócić wszystkim, nie tylko wybranym (jak w poprzednich przekładach), bohaterkom i bohaterom książki ich prawdziwe imiona, nazwom geograficznym na Wyspie Księcia Edwarda zaś ich oryginalne brzmienie. Podejmując się kolejnego przekładu (a w ostatnich latach nastąpił prawdziwy ich wysyp), postawiłam sobie za cel jak najściślejszą wierność wobec oryginału i realiów życia w wiosce Avonlea, która chociaż fikcyjna, miała jednak swój pierwowzór w prawdziwej miejscowości Cavendish. [] Podsumowując, przyznaję się do winy: zabiłam Anię, zburzyłam Zielone Wzgórze i pozbawiłam je pokoiku na facjatce. Proszę jednak o łagodny wymiar kary, zważywszy na to, że ktoś kiedyś musiał się podjąć tego niewdzięcznego zadania.
Ze wstępu tłumaczki
...zrobiło mi się żal, że już (...) nie jesteś [małą dziewczynką], nawet z tymi wszystkimi dziwactwami mówi Marilla pod koniec książki w jednej ze swoich wzruszających wypowiedzi. Było to jedno z jej nielicznych życzeń, które teraz doczekało się spełnienia. Po ponad stu latach Anne nadal pozostaje taka sama. Życzę jej powodzenia na kolejnych sto.
Margaret Atwood
Siódmy tom cyklu powieści o Ani z Zielonego Wzgórza to losy szóstki jej dzieci, do których wkrótce dołącza czwórka urwisów nowego pastora, owdowiałego pana Mereditha. Taka gromadka nieraz przyprawi o zawrót głowy stateczne matrony z Glen St. Mary, dostarczając nieustanny temat do plotek, zwłaszcza kiedy jej szeregi zasili tajemnicza Mary Vance. Kim jest mała uciekinierka? I za czyją sprawą serce pastora zacznie znów szybciej bić? Sprawdźcie.
Lektura wraz opracowaniem to znakomita pomoc i inspiracja dla uczniów oraz nauczycieli. Tekst opatrzono wskazówkami interpretacyjnymi i hasłami ułatwiającymi nawigację po książce – dzięki nim łatwo znaleźć potrzebny w trakcie omawiania lektury fragment, zgromadzić materiały do wypracowań i ustnych wypowiedzi, zapamiętać najważniejsze informacje i utrwalić znajomość lektury.
Zamieszczone na końcu książki opracowanie podporządkowano podstawie programowej. Zawiera ono ciekawy biogram autora, streszczenie, mapę mentalną, najważniejsze zagadnienia omawiane na lekcjach, a także wiele inspirujących informacji, podpowiedzi i zadań, dzięki którym czytanie lektury staje się twórczą przygodą. Opracowanie powstało pod kierunkiem Katarzyny Zioły-Zemczak, nauczycielki języka polskiego z bogatym doświadczeniem w pracy z dziećmi i młodzieżą, wieloletniej doradczyni metodycznej, a obecnie konsultantki ds. języka polskiego pracującej na co dzień z nauczycielami.
Lektura wraz opracowaniem to znakomita pomoc i inspiracja dla uczniów oraz nauczycieli. Tekst opatrzono wskazówkami interpretacyjnymi i hasłami ułatwiającymi nawigację po książce – dzięki nim łatwo znaleźć potrzebny w trakcie omawiania lektury fragment, zgromadzić materiały do wypracowań i ustnych wypowiedzi, zapamiętać najważniejsze informacje i utrwalić znajomość lektury.
Zamieszczone na końcu książki opracowanie podporządkowano podstawie programowej. Zawiera ono ciekawy biogram autora, streszczenie, mapę mentalną, najważniejsze zagadnienia omawiane na lekcjach, a także wiele inspirujących informacji, podpowiedzi i zadań, dzięki którym czytanie lektury staje się twórczą przygodą. Opracowanie powstało pod kierunkiem Katarzyny Zioły-Zemczak, nauczycielki języka polskiego z bogatym doświadczeniem w pracy z dziećmi i młodzieżą, wieloletniej doradczyni metodycznej, a obecnie konsultantki ds. języka polskiego pracującej na co dzień z nauczycielami.
Prezentujemy klasykę literatury polskiej i światowej w starannym wydaniu z przypisami i ilustracjami. To książka, którą warto mieć w swojej domowej biblioteczce i do której warto wracać.
Rozpoczęcie nauki na uniwersytecie w Redmond, zawieranie nowych znajomości, miłość i walka o stypendium, to najważniejsze elementy trzeciej części opowieści o Ani Shirley.
Popularna, czarująca i dowcipna historia o rudowłosej dziewczynce z sierocińca o imieniu Ania. Jej temperament i wybujała wyobraźnia wywrócą do góry nogami życie mieszkańców Avonlea.
Popularna, czarująca i dowcipna historia o rudowłosej dziewczynce z sierocińca o imieniu Ania. Jej temperament i wybujała wyobraźnia wywrócą do góry nogami życie mieszkańców Avonlea.
Rozpoczęcie nauki na uniwersytecie w Redmond, zawieranie nowych znajomości, miłość i walka o stypendium, to najważniejsze elementy trzeciej części opowieści o Ani Shirley.
Pewna niespodziewana pomyłka na zawsze zmienia życie małej sierotki... Poznajcie Anię Shirley, rudowłosą dziewczynkę o nieskrępowanej wyobraźni, która mieszka na farmie zwanej Zielonym Wzgórzem, w kanadyjskim miasteczku Avonlea. Ania ma niesamowity talent do wpadania w kłopoty i ciągle przydarza jej się coś zdumiewającego - potrafi nawet ufarbować sobie włosy na zielono! Ma jednak dobre i wrażliwe serce, dlatego szybko zdobywa miłość wszystkich wokół.Znana na całym świecie powieść o jej przygodach to ciepła, pełna optymizmu historia, od której wprost nie sposób się oderwać! Polecamy nie tylko dziewczynkom!Dzięki pełnemu opracowaniu zawartemu w tym wydaniu lektura będzie przyjemniejsza, a lekcje polskiego staną się proste i zrozumiałe.
Ten produkt jest zapowiedzią. Realizacja Twojego zamówienia ulegnie przez to wydłużeniu do czasu premiery tej pozycji. Czy chcesz dodać ten produkt do koszyka?