Siódma część przygód rudowłosej Anne i jej rodziny w nowym - najbliższym oryginałowi - tłumaczeniu Anny BańkowskiejNieopodal Złotych Iskier kryje się mała kotlina, do której nie docierają porywiste wiatry. Wśród korzeni świerków wiją się tajemnicze wąskie ścieżki, a spomiędzy gęstego igliwia gdzieniegdzie wyzierają dzikie wiśnie. To właśnie w zagłębieniach przecinanej przez strumyczek kotliny czworo najstarszych dzieci Blythe'ów najchętniej spędza czas.W tym własnym magicznym królestwie, nazwanym przez nich Doliną Tęczy, Jem, Walter, Nan i Di poznają dzieci nowego pastora: Jerry'ego, Carla, Unę i Faith, i szybko się zaprzyjaźniają. Do grupy niedługo dołącza Mary Vance - zbłąkana sierota, ukrywająca się w stodole po ucieczce od wyzyskującej ją chlebodawczyni.W miasteczku coraz częściej mówi się o tym, że nowy pastor, dość roztrzepany wdowiec, powinien ponownie się ożenić - jego dzieciom zdecydowanie przydałaby się kobieca ręka! I choć pastor opiera się temu pomysłowi, przypadkowe spotkanie w Dolinie Tęczy w świetle księżyca owocuje miłosnym uczuciem. Niestety - wybranka pastora związana jest pewną obietnicą
Romantyczna i pełna wdzięku opowieść o szacunku i dobroci.O dziewczynie, która postanowiła wyzwolić się z więzów tradycyjnej rodziny i przeżyć resztę życia zgodnie z własnymi pragnieniami.Piękna historia o szalonej namiętności i narodzinach prawdziwej miłości.
Złoty Brzeg stał się nowym domem Ani i Gilberta. Tu doczekali się gromadki uroczych dzieci. Jak Ania odnajduje się w nowej roli, czy jest wierna dawnym przyjaciołom? A może zawiera nowe przyjaźnie I jak radzi sobie z wielkimi i małymi troskami swoich pociech, których przeżycia wysuwają się na pierwszy plan opowieści. W kolejnym tomie, do którego piękne ilustracje przygotowała utalentowana hiszpańska artystka Ana Garca, poznamy dalsze losy uroczej rudowłosej Ani Shirley, niepoprawnej marzycielki o wielkim sercu.
Poznaj uroczą bohaterkę, Anię Shirley, która w wieku jedenastu lat trafia na Zielone Wzgórze. Ta książka, do której piękne ilustracje przygotowała utalentowana hiszpańska artystka, Ana Garca, opowiada o losach rudowłosej dziewczynki o wielkim sercu i nieprzeciętnej wyobraźni. Dzieło Lucy Maud Montgomery, zaliczone do klasyki literatury dla dzieci i młodzieży, stało się ulubioną lekturą kolejnych pokoleń młodych czytelników. Odkryj świat niezwykłej bohaterki, pełen wzruszeń, humoru i niezapomnianych przeżyć!
Czy Ania poślubi Gilberta, który właśnie skończył studia i rozpoczyna praktykę lekarską? Gdzie nasza bohaterka znajdzie swój wymarzony dom i czy w nowym miejscu spotka bratnie dusze? W kolejnym tomie, do którego piękne ilustracje przygotowała utalentowana hiszpańska artystka Ana Garca, poznamy dalsze losy uroczej rudowłosej Ani Shirley, niepoprawnej marzycielki o wielkim sercu.Dzieło Lucy Maud Montgomery, zaliczone do klasyki literatury światowej, stało się ulubioną lekturą kolejnych pokoleń młodych czytelników.
Poznaj dalsze losy uroczej Ani Shirley, która w wieku jedenastu lat trafiła na Zielone Wzgórze. Minęło już ponad siedem lat i teraz Ania, rudowłosa dziewczyna o wielkim sercu i nieprzeciętnej wyobraźni, wybiera się na studia w Redmond. W tym tomie, do którego piękne ilustracje przygotowała utalentowana hiszpańska artystka, Ana Garca, nasza bohaterka rozpoczyna samodzielne życie, poznaje nowych przyjaciół i napotyka kolejne nieoczekiwane sytuacje. Dzieło Lucy Maud Montgomery, zaliczone do klasyki literatury dla dzieci i młodzieży, stało się ulubioną lekturą kolejnych pokoleń młodych czytelników. Odkryj świat niezwykłej bohaterki, pełen wzruszeń, humoru i niezapomnianych przeżyć!
Poznaj dalsze losy uroczej rudowłosej Ani Shirley, która przed laty, jako jedenastoletnia dziewczynka, trafiła na Zielone Wzgórze. W tym tomie, do którego piękne ilustracje przygotowała utalentowana hiszpańska artystka, Ana Garca, nasza bohaterka otrzymuje posadę kierowniczki liceum w Summerside. Zdobywa tu nowych przyjaciół i napotyka kolejne nieoczekiwane sytuacje. Dzieło Lucy Maud Montgomery, zaliczone do klasyki literatury światowej, stało się ulubioną lekturą kolejnych pokoleń młodych czytelników. Odkryj świat niezwykłej bohaterki, pełen wzruszeń, humoru i niezapomnianych przeżyć!
Szósta część przygód rudowłosej Anne w nowym - najbliższym oryginałowi - tłumaczeniu Anny BańkowskiejAnne Blythe wraz ze swoją rodziną - mężem Gilbertem i piątką dzieci: Jemem, Waltherem, bliźniaczkami Di i Nan oraz Shirleyem - przenosi się do domu, któremu nadają nazwę Złote Iskry i który szybko wypełnia się ciepłem i miłością. Wkrótce do gromadki pociech dołącza mała Rilla.Każde z dzieci ma swój unikalny charakter, przeżywa własne przygody i problemy. Na szczęście w domu zawsze czeka mama - ona na pewno pocieszy, przytuli i powstrzyma uśmiech rozbawienia, słuchając dziecięcych dramatów.Sama Anne jednak również musi mierzyć się z wyzwaniami - nie tylko z wychowaniem dzieci, lecz także z wizytą okropnej ciotki Gilberta oraz z kryzysem w swoim małżeństwieKolejna odsłona historii o Anne to pochwała przyjaźni, radości z życia i szacunku do innych.
Ania rozpoczyna życie w nowym środowisku, z dala od Avonlea. Z zapałem studiuje na uniwersytecie, nawiązuje przyjaźnie, ulega urokowi pewnego przystojnego studenta. Wkrótce jednak przekonuje się, że nie było to prawdziwe uczucie, a jej przeznaczeniem jest ktoś zupełnie inny...
Kiedy Rudowłosa Ania Shirley trafia do domu Mateusza i Maryli na Zielonym Wzgórzu, jej życie zupełnie się zmienia: własny pokój, nowe obowiązki, najlepsza przyjaciółka i ten denerwujący chłopak w szkole Z odrobiną wyobraźni i poczucia humoru ze wszystkim można jednak dać sobie radę, a Ani tego na pewno nie brakuje. Jeśli dodać do tego ognisty temperament, nie ma nawet mowy o nudzie.Seria LEKTURY Z OPRACOWANIEM to praktyczna pomoc dla uczniów szkół podstawowych i średnich. Obejmuje ona lektury, których znajomość jest wymagana na egzaminie ósmoklasisty i na maturze. Opracowania - przygotowane przez doświadczonych nauczycieli - uwzględniają podstawę programową i wymagania egzaminacyjne.Każdy tekst opatrzono notkami na marginesie, które zwracają uwagę na najważniejsze fragmenty lektury.W opracowaniu znalazły się następujące elementy:notka o autorzestreszczenia: krótkie (całego utworu) i szczegółowe (kolejnych rozdziałów lub części)plan wydarzeńcharakterystyka bohaterówproblematyka utworugatunek i rodzaj literackiznane cytatymotywy literackiegeneza utworu i/lub wyjaśnienie tytułuprzykładowe tematy wypracowańprzykładowe zadania egzaminacyjne
29-letnia Joanna mieszka z despotyczną matką i ciotką w starym domu w Deerwood, w Kanadzie. Wyśmiewana przez rodzinę z powodu staropanieństwa i nieśmiałości, Joanna znajduje ukojenie w snuciu marzeń o Błękitnym Zamku, gdzie jest adorowana przez najprzystojniejszych rycerzy i nie musi słuchać przezwisk o starej pannie. Gdy pewnego dnia dowiaduje się, że cierpi na nieuleczalną chorobę, zdaje sobie sprawę, że nie ma nic do stracenia i zaczyna żyć własnym życiem, nie przejmując się opinią rodziny i społeczeństwa. Ku zgrozie bogobojnej matki Joanna decyduje się opuścić własny dom i zamieszkać u Ryczącego Abla, lokalnego awanturnika i pijaczyny, aby zaopiekować się jego umierającą córką i swoją dawną przyjaciółką. W końcu decyduje się robić to, na co ma ochotę i żyć pełnią życia, nie tylko w wyimaginowanym, ale także tym rzeczywistym świecie.
Dalsze dzieje bohaterki najsłynniejszego cyklu powieściowego dla dziewcząt. Ania, dziewczyna wrażliwa, inteligentna, o dużej wyobraźni, ale z poczuciem humoru i nieco zwariowanymi pomysłami, wychodzi zawsze zwycięsko ze wszystkich opresji. Po ukończeniu szkoły rozpoczyna pracę jako nauczycielka w Avonlea. Przeżywa pierwsze, nieświadome w pełni uczucie miłości.
Po latach Anne Shirley w końcu poślubia swojego ukochanego, doktora Gilberta Blyhte'a. Państwo młodzi nie byliby sobą, gdyby nie znaleźli urokliwego miejsca, w którym mogliby rozpocząć wspólne życie! Przeprowadzają się nad zatokę Four Winds, gdzie Gilbert przejmuje praktykę lekarską po swoim wuju, i zamieszkują w wymarzonym domu. Z jego okien widać światło latarni, które o zmierzchu rozbłyska niczym najwspanialsza gwiazda. Latarnik, kapitan Jim, zna historię całej okolicy - także romantyczną historię domu Blythe'ów - i spisuje ją w swoim dzienniku.Anne szybko udaje się nawiązać przyjaźnie w nowym miejscu. Bardzo polubiła Leslie Moore - młodą sąsiadkę, która opiekuje się ciężko chorym mężem - ale czuje, że istnieje między nimi dystans. Czyżby dotknięta niejedną rodzinną tragedią Leslie zazdrościła Blythe'om ich idealnego życia? Czy naprawdę Anne musi sama doświadczyć nieszczęścia i straty, by kobiety się do siebie zbliżyły?
Siódma część cyklu o losach Ani z Zielonego Wzgórza opowiada o życiu szóstki jej dzieci. Dołącza do nich czwórka łobuziaków nowego pastora, wdowca, pana Mereditha. Ta rozbrykana gromadka nieraz wprawi w zdumienie dostojne matrony z Glen St. Mary. Dostarcza wielu tematów do plotek, zwłaszcza po przyłączeniu się tajemniczej Mary Vance. Kim jest ta mała uciekinierka? I kto sprawi, że serce pastora znów zabije mocniej?
Czwarta część przygód rusowłosej Anne Shirley w nowym – najbliższym oryginałowi – tłumaczeniu Anny Bańkowskiej
Po ukończeniu studiów w Redmond College Anne otrzymuje stanowisko dyrektorki liceum w Summerside. Ma jednak problem ze znalezieniem w miasteczku lokum. Pani Tomowa Pringle, która od piętnastu lat wynajmowała pokój kolejnym dyrektorom szkoły, z nieznanych powodów zdecydowała, że jej nie przyjmie. Anne udaje się w końcu wynająć pokój na wieży w domu o nazwie Szumiące Wierzby, gdzie mieszkają dwie wdowy oraz Rebecca Dew, i zakochuje się w nim od pierwszego wejrzenia. Anne nawiązuje nowe przyjaźnie, lecz musi się też mierzyć z wrogością wpływowego w Summerside klanu Pringle’ów. To horror dla osoby, która nie znosi być nielubiana! Co więcej, wielu jej uczniów to potomkowie tej rodziny – oni także sprawiają jej problemy. Czy Anne uda się przedrzeć przez mur niechęci i zdyscyplinować podopiecznych? Całe szczęście, że może wyżalić się w listach swojemu narzeczonemu Gilbertowi!
Lucy Maud Montgomery (1874–1942) – kanadyjska pisarka, która zasłynęła dzięki cyklowi powieści o przygodach rudowłosej Anne. Dzieciństwo spędziła w rybackiej wiosce Cavendish na Wyspie Księcia Edwarda. Jej matka zmarła, gdy Montgomery miała niecałe dwa lata. Wychowywali ją dziadkowie, którzy byli zwolennikami surowych zasad i nie okazywali jej zbyt wiele troski, dlatego najchętniej spędzała czas z ciotką Annie. Ukończyła w ciągu roku dwuletni kurs nauczycielski w Prince of Wales College w Charlottetown, po czym przez pewien czas pracowała jako nauczycielka i korektorka w gazecie. Wyszła za mąż za pastora Ewana Macdonalda, mieli trzech synów (średni zmarł zaraz po urodzeniu). Pierwszy tom przygód Anne ukazał się w 1908 roku. Książki z serii były wielokrotnie ekranizowane, po raz pierwszy już w 1919 roku, a najnowsza wersja to serial Ania, nie Anna w latach 2017–2019 realizowany przez Netflix. Do wielbicieli powieści zaliczają się między innymi Mark Twain, Alice Munro i Margaret Atwood.
Anna Bańkowska (ur. 1940) – polonistka ze specjalnością językoznawczą, redaktorka i tłumaczka literatury anglojęzycznej. Autorka antologii My mamy kota na punkcie kota (2006) oraz Wierszy cytowanych (2020). Współpracuje z różnymi wydawnictwami, ma na koncie ponad sto przekładów prozy, poezji i dramatów. Najchętniej tłumaczy ambitną beletrystykę, nie stroni od dobrego kryminału, chętnie podejmuje się powtórnych przekładów klasyki. W wolnych chwilach czyta książki, rozmawia o książkach, pisze o książkach oraz uprawia wierszykarstwo stosowane. Należy do Stowarzyszenia Pisarzy Polskich i Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury, którego jest współzałożycielką, a od 2019 roku członkinią honorową. W 2013 roku została odznaczona brązowym medalem Gloria Artis. Mieszka w Warszawie.
Poznaj uroczą bohaterkę, Anię Shirley, która w wieku jedenastu lat trafia na Zielone Wzgórze. Ta książka, do której piękne ilustracje przygotowała utalentowana hiszpańska artystka, Ana Garca, opowiada o losach rudowłosej dziewczynki o wielkim sercu i nieprzeciętnej wyobraźni.Dzieło Lucy Maud Montgomery, zaliczone do klasyki literatury dla dzieci i młodzieży, stało się ulubioną lekturą kolejnych pokoleń młodych czytelników. Odkryj świat niezwykłej bohaterki, pełen wzruszeń, humoru i niezapomnianych przeżyć!
Trzeci tom przygód rudowłosej Anne Shirley w znakomitym przekładzie Anny Bańkowskiej.Anne ma już osiemnaście lat. W końcu zostawia za sobą rodzinny dom - a w nim Marillę oraz bliźnięta, Dorę i Davy'ego - i wyjeżdża na studia w Redmond College. Wpada w wir nauki, ale ciężka praca nie uchroni jej przed niespodziewanymi zdarzeniami. W ciągu tych czterech lat czeka ją mnóstwo wyzwań: nowe przyjaźnie, spośród których najważniejsza okazuje się ta z Philippą, walka o stypendium Thornburna czy pierwsze próby literackie. Pojawia się także nowy adorator, Roy Gardner, mężczyzna jak żywcem wyjęty z romantycznych marzeń Anne. Znajomość coraz bardziej się zacieśnia, lecz gdzie w tym wszystkim jest miejsce dla Gilberta... ?Droga do dorosłości potrafi być niezwykłą próbą sił. Na szczęście Anne nie opuszcza poczucie humoru, bogata wyobraźnia i odrobina szaleństwa.Powieść ukazała się w 1915 roku - na ten tom czytelnicy musieli czekać aż pięć lat od wydania Anne z Avonlea, spotkała się jednak ze znakomitym przyjęciem.
Druga część opowieści o Ani z Zielonego Wzgórza. Ania osiąga znakomite wyniki w seminarium, co pozwoliłoby jej kształcić się dalej, jednak rezygnuje z własnych marzeń, nie chcąc zostawiać na Zielonym Wzgórzu Maryli, samotnej po śmierci Mateusza. Nasza rudowłosa (choć obecnie można już powiedzieć kasztanowłosa) bohaterka nie zamierza tracić czasu na smutki i podejmuje pracę w szkole, do której sama wcześniej chodziła. Startuje w dorosłe życie pełna marzeń i zasad, których postanawia nigdy nie złamać. Życie nieco je zweryfikuje. Na szczęście Ania ma dar przyciągania do siebie ludzi - z dawnymi przyjaciółmi zakłada Koło Miłośników Avonlea, dzieci w szkole ją uwielbiają, nowy sąsiad wyczekuje jej odwiedzin, a najwspanialszym odkryciem staje się panna Lawenda z Chatki Ech. Jakby tego wszystkiego było mało, na Zielonym Wzgórzu pojawiają się bliźniętaPowyższy opis pochodzi od wydawcy.
Lucy Maud Montgomery Anne z Avonlea przeł. Anna Bańkowska Drugi tom przygód rudowłosej Anne Shirley w znakomitym przekładzie Anny Bańkowskiej. Anne zamierza wyjechać na studia, ale los chce inaczej – zostaje w Avonlea, żeby opiekować się tracącą wzrok Marillą. Dostaje posadę w tutejszej szkole, zawiera nowe znajomości z mieszkańcami wioski, a założone przez nią Koło Entuzjastów Avonlea działa coraz prężniej. Do tego wspólnie z Marillą podejmują decyzję o przygarnięciu kilkuletnich bliźniąt: Davy’ego i Dory, które wniosą w ich życie… jeszcze więcej radosnego chaosu. Anne z Avonlea to opowieść nie tylko o zabawnych perypetiach nastolatki, ale też o wchodzeniu w dorosłość i odpowiedzialności za bliskich. Powieść ukazała się w 1909 roku – zaledwie rok po wydaniu Anne z Zielonych Szczytów, która okazała się ogromnym sukcesem. Zaskoczyło to nawet samą Lucy Maud Montgomery. Wydawca od razu podpisał z autorką umowę na kolejne tomy. Pierwsze polskie wydanie Anne z Avonlea opublikowano w 1924 roku. Lucy Maud Montgomery (1874–1942) – kanadyjska pisarka, która zasłynęła dzięki cyklowi powieści o przygodach rudowłosej Anne. Dzieciństwo spędziła w rybackiej wiosce Cavendish na Wyspie Księcia Edwarda. Jej matka zmarła, gdy Montgomery miała niecałe dwa lata. Wychowywali ją dziadkowie, którzy byli zwolennikami surowych zasad i nie okazywali jej zbyt wiele troski, dlatego najchętniej spędzała czas z ciotką Annie. Ukończyła w ciągu roku dwuletni kurs nauczycielski w Prince of Wales College w Charlottetown, po czym przez pewien czas pracowała jako nauczycielka i korektorka w gazecie. Wyszła za mąż za pastora Ewana Macdonalda, mieli trzech synów (średni zmarł zaraz po urodzeniu). Pierwszy tom przygód Anne ukazał się w 1908 roku. Były one wielokrotnie ekranizowane, po raz pierwszy już w 1919 roku, a najnowsza wersja to serial Ania, nie Anna w latach 2017–2019 realizowany przez Netflix. Do wielbicieli powieści zaliczają się między innymi Mark Twain, Alice Munro i Margaret Atwood. Anna Bańkowska (1940) – polonistka ze specjalnością językoznawczą, redaktorka i tłumaczka literatury anglojęzycznej. Autorka antologii My mamy kota na punkcie kota (2006) oraz Wierszy cytowanych (2020). Współpracuje z różnymi wydawnictwami, ma na koncie ponad sto przekładów prozy, poezji i dramatów. Najchętniej tłumaczy ambitną beletrystykę, nie stroni od dobrego kryminału, chętnie podejmuje się powtórnych przekładów klasyki. W wolnych chwilach czyta książki, rozmawia o książkach, pisze o książkach oraz uprawia wierszykarstwo stosowane. Należy do Stowarzyszenia Pisarzy Polskich i Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury, którego jest współzałożycielką, a od 2019 roku członkinią honorową. W 2013 roku została odznaczona brązowym medalem Gloria Artis. Mieszka w Warszawie.
Ten produkt jest zapowiedzią. Realizacja Twojego zamówienia ulegnie przez to wydłużeniu do czasu premiery tej pozycji. Czy chcesz dodać ten produkt do koszyka?