Polecamy całą serię najlepszych książek psychologicznych. Znajdziecie tu najciekawsze i najbardziej popularne poradniki i podręczniki. Setki tytułów, do których chętnie się wraca. Polecamy szczególnie książkę psychiatry Viktora Frankla, która opisuje jego traumatyczne przeżycia z obozów koncentracyjnych podczas II wojny światowej oraz podstawy jego metody leczenia zaburzeń psychicznych. To jedna z najbardziej wpływowych książek w literaturze psychiatrycznej. Ponadto proponujemy również słynną książkę autorstwa Cialdini Robert B.To znakomita książka z dziedziny psychologii społecznej, prezentująca techniki wywierania wpływ na ludzi.
On his travels through the wild mountainous terrain of the Caucasus, the narrator of A Hero of Our Time chances upon the veteran soldier and storyteller Maxim Maximych, who relates to him the dubious exploits of his former comrade Pechorin. Engaging in various acts of duelling, contraband, abduction and seduction, Pechorin, an archetypal Byronic anti-hero, combines cynicism and arrogance with melancholy and sensitivity.
Causing an uproar in Russia when it was first published in 1840, Lermontov’s brilliant, seminal study of contemporary society and the nihilistic aspect of Romanticism – accompanied here by the unfinished novel Princess Ligovskaya – remains compelling to this day.
A mysterious stranger named Chichikov arrives in a small provincial Russian town and proceeds to visit a succession of landowners, making each of them an unusual and somewhat macabre proposition. He offers to buy the rights to the dead serfs who are still registered on the landowner’s estate, thus reducing their liability for taxes. It is not clear what Chichikov’s intentions are with the dead serfs he is purchasing, and despite his attempts to ingratiate himself, his strange behaviour arouses the suspicions of everyone in the town.
A biting satire of social pretensions and pomposity, Dead Souls has been revered since its original publication in 1842 as one of the funniest and most brilliant novels of nineteenth-century Russia. Its unflinching and remorseless depiction of venality in Russian society is a lasting tribute to Gogol’s comic genius.
Translated and annoted by Donald Rayfiled, Emeritus Professor of Russian at Queen Mary University of London. He has written extensively on Russian and Georgian literature and on Stalin and the secret police. He has translated works by Chekhov and Gogol.
Inspired by Dostoevsky’s own gambling addiction and written under pressure in order to pay off his creditors and retain his rights to his literary legacy, The Gambler is set in the casino of the fictional German spa town of Roulettenburg and follows the misfortunes of the young tutor Alexei Ivanovich. As he succumbs to the temptations of the roulette table, he finds himself engaged in a battle of wills with Polina, the woman he unrequitedly loves.
With an unforgettable cast of fellow gamblers and figures from European high society, this darkly comic novel of greed and self-destruction reveals Dostoevsky at his satirical and psychological best.
As ideological ferment grips Russia, a small group of revolutionaries, led by Pyotr Verkhovensky and inspired by Nikolai Stavrogin, plan to spread destruction and anarchy throughout the country. Morally bankrupt, they are prepared to use whatever means necessary to achieve their goal, including murder and incitement to suicide. But when they are forced to test the limits of their doctrine and kill one of their own to secure the secrecy of their mission, the ragtag group breaks up in mutual recrimination.
Devils is at once a compelling political statement and a study of atheism and its calamitous effect on a country that is teetering on the edge of an abyss. Seen as Dostoevsky’s most powerful indictment of man’s propensity to violence, this darkly humorous work, shot through with grotesque comedy, is presented here in Roger Cockrell’s masterful new translation.
First published in 1861, Humiliated and Insulted plunges the reader into a world of moral degradation, childhood trauma, unrequited love and irreconcilable relationships. At the centre of the story are a young struggling author, an orphaned teenager and a depraved aristocrat, who not only foreshadows the great figures of evil in Dostoevsky’s later fiction, but is a powerful and original presence in his own right.
This new translation catches the verve and tumult of the original, which – in concept and execution – affords a refreshingly unfamiliar glimpse of the author.
Leo Tolstoy’s most personal novel, Anna Karenina scrutinizes fundamental ethical and theological questions through the tragic story of its eponymous heroine. Anna is desperately pursuing a good, “moral” life, standing for honesty and sincerity. Passion drives her to adultery, and this flies in the face of the corrupt Russian bourgeoisie. Meanwhile, the aristocrat Konstantin Levin is struggling to reconcile reason with passion, espousing a Christian anarchism that Tolstoy himself believed in. Acclaimed by critics and readers alike, Anna Karenina presents a poignant blend of realism and lyricism that makes it one of the most perfect, enduring novels of all time.
First published in 1859, Oblomov is an indisputable classic of Russian literature, comparable in its stature to such masterpieces as Gogol’s Dead Souls, Tolstoy’s Anna Karenina and Dostoevsky’s Brothers Karamazov. The book centres on the figure of Ilya Ilyich Oblomov, a member of the dying class of the landed gentry, who spends most of his time lying in bed gazing at life in an apathetic daze, encouraged by his equally lazy servant Zakhar and routinely swindled by his acquaintances. But this torpid existence comes to an end when, spurred on by his crumbling finances, the love of a woman and the reproaches of his friend, the hard-working Stoltz, Oblomov finds that he must engage with the real world and face up to his commitments.
Rich in situational comedy, psychological complexity and social satire, Oblomov – here presented in Stephen Pearl’s award-winning translation, the first major English-language version of the novel in more than fifty years – is a timeless novel and a monument to human idleness.
One of the great achievements of twentieth-century Russian émigré literature, Dark Avenues – translated here for the first time into English in its entirety – took Bunin’s poetic mastery of language to new heights.
Written between 1938 and 1944 and set in the context of the Russian cultural and historical crises of the preceding decades, this collection of short fiction centres around dark, erotic liaisons. Love – in its many varied forms – is the unifying motif in a rich range of narratives, characterized by the evocative, elegiac, elegant prose for which Bunin is renowned.
Contents: ‘Dark Avenues’, ‘The Caucasus’, ‘A Ballad’, ‘Styopa’, ‘Muza’, ‘A Late Hour’, ‘Rusya’, ‘A Beauty’, ‘The Simpleton’, ‘Antigone’, ‘An Emerald’, ‘The Visitor’, ‘Wolves’, ‘Calling Cards’, ‘Zoyka and Valeria’, ‘Tanya’, ‘In Paris’, ‘Galya Ganskaya’, ‘Heinrich’, ‘Natalie’, ‘Upon a Long-Familiar Street’, ‘A Riverside Inn’, ‘The Godmother’, ‘The Beginning’, ‘The Oaklings’, ‘Miss Klara’, ‘Madrid’, ‘A Second Pot of Coffee’, ‘Iron Coat’, ‘A Cold Autumn’, ‘The Steamer Saratov’, ‘The Raven’, ‘The Camargue’, ‘One Hundred Rupees’, ‘Vengeance’, ‘The Swing’, ‘Pure Monday’, ‘The Chapel’.
This edition also contains extra material about the author’s life, works and film adaptations. There is also an appendix containing ‘Dark Avenues’ in the original Russian, as well as the short stories ‘In Spring, in Judaea’ and ‘A Place for the Night’.
Dostoevsky’s most revolutionary novel, Notes from Underground marks the dividing line between nineteenth- and twentieth-century fiction, and between the visions of self each century embodied. One of the most remarkable characters in literature, the unnamed narrator is a former official who has defiantly withdrawn into an underground existence. In complete retreat from society, he scrawls a passionate, obsessive, self-contradictory narrative that serves as a devastating attack on social utopianism and an assertion of man’s essentially irrational nature.
Eliza Kącka istnieje naprawdę, jest adiunktem na polonistyce Uniwersytetu Warszawskiego, ale od sześciu do siedmiu godzin na dobę przebywa w czwartym wymiarze. Zajmuje się tam śnieniem. Sennik Artemidora rozróżniał przywidzenia senne, onyphnia, i fabularne sny głębokie oneiromata. Kącka wiernie spisała trzydzieści dziewięć takich onejromatów z lat 2014-2018. Relacje te, gdzie występuje w roli bohaterki, ściśle oddają logikę życia wewnętrznego, odsłaniając ciemną podszewkę dnia nie gorzej niż poezja. Stąd tytułowa aluzja do przygód bohaterki Lewisa Carrolla. Ale tym razem jest tak, jakby Alicja sama opowiadała swoje wyprawy na drugą stronę lustra. W tym zwierciadle miejsca i osoby to oniryczne projekcje faktów w pełni realnych: autorka istotnie mieszkała (i mieszka) na warszawskiej ulicy Sieleckiej, odwiedza rodzinny Lidzbark Warmiński i w okresie notowania snów trudziła się nad pracą doktorską o Stanisławie Brzozowskim. Jest to więc autobiografia eksperymentalna, skłaniająca do refleksji, zabawna i śmiała, ujęta w oryginalnym, zapadającym w pamięć stylu. Jak na badaczkę literatury przystało, Kącka wpisuje się nią w fascynujący szereg polskich Widzących we Śnie, których szereg otwiera sam Adam Mickiewicz.
„Przekleństwa niewinności są cenną pozycją, ponadczasowym dokumentem odwiecznego niepokoju serca młodości i owocem pracy, który zasługuje na to, aby się nim delektować, cenić i dzielić z innymi.” — Michael Munro
Po raz pierwszy opublikowane w 1993, Przekleństwa niewinności oznajmiły nadejście nowego amerykańskiego pisarza. Na cichych przedmieściach Detroit pięć sióstr Lisbon – pięknych, ekscentrycznych, obsesyjnie podglądanych przez chłopców z sąsiedztwa – popełnia samobójstwo jedna po drugiej w ciągu roku. Podczas gdy chłopcy obserwują je z oddali, porażeni, one rozwiązują razem kawałek po kawałku tajemnicę rodzinnej melancholii. Ta hipnotyzująca i niedająca się zapomnieć powieść przedstawia nastoletnią miłość, niepokój i śmierć. Jeffrey Eugenides emanuje młodzieńczymi silnymi emocjami, a wrażliwość i czarny humor kreują dojrzałą historię niepodobną do innych współczesnych opowieści. Książka jest adaptacją przyjętego z uznaniem przez krytykę filmu wyreżyserowanego przez Sofię Coppolę.
„Przekleństwa niewinności” są w nowoczesny sposób klasyczne. Ta romantyczna i ponadczasowa opowieść o seksie i samobójstwie zmieniła i zmitologizowała życie mieszkańców przedmieść środkowej Ameryki.
Pasażer 23
Najbardziej przerażający thriller psychologiczny od czasu MILCZENIA OWIEC, niemieckiego mistrza tego gatunku. Policjant poszukuje śladów swojej żony i synka, którzy zniknęli pięć lat wcześniej na pełnym morzu.
Martin Schwartz, policyjny detektyw i psycholog, żyje na dnie rozpaczy.
Jego żona i synek popłynęli statkiem na wakacje i na pełnym morzu zaginęli…
Teraz Martin podejmie się każdego, nawet najbardziej szaleńczego zadania, bo własne życie nie ma już dla niego żadnej wartości. Łamie wszelkie zasady i regulaminy, ale jest przerażająco skuteczny. Ściga zło…
Dowiaduje się, że na tym statku znikali również inni pasażerowie.
Wśród nich była mała dziewczynka, która teraz się odnalazła. Miała ze sobą misia synka Martina. Ale dziewczynka milczy…
Odprysk
Marc Lucas w wypadku samochodowym stracił żonę i ich nienarodzone dziecko. Sam przeżył i obwinia się o ich śmierć… Jest na granicy szaleństwa i dlatego zgodziłby się usunąć ze swojej pamięci wszystkie wspomnienia. Jeszcze nie wie, że cierpienie zamieni się wtedy w koszmar. I nie wie, że ten koszmar już się zaczął. Na drzwiach swojego mieszkania widzi inne nazwisko, klucze nie pasują do zamka, a otwiera kobieta w ciąży. To jego żona, która zginęła kilka tygodni wcześniej… Marc Lucas jest człowiekiem, którego nie ma i nigdy nie było. Chociaż istnieje i nadal pamięta. Ale tego też przestanie być pewny…
Dramatyczne konsekwencje destrukcyjnych sekretów, przemilczanych problemów i braku porozumienia.Trzynastoletni Theo i jego przyjaciel Mathis niemal codziennie po kryjomu piją alkohol. Helene, ich nauczycielka, podejrzewa, że z Theo dzieje się coś niedobrego. Kobieta, owładnięta obsesją na punkcie uratowania chłopca, odrzuca na bok profesjonalizm i dochodzi do punktu, z którego nie ma odwrotu.Tymczasem matka Mathisa, Cecile, znajduje coś przerażającego na komputerze swojego męża. Odkrycie zmusza ją do postawienia sobie pytania, czy kiedykolwiek naprawdę go znała.Te historie zaczynają coraz mocniej wiązać się ze sobą, wciągając czytelnika w mroczną opowieść o samotności, kłamstwie i lojalności.
Opus magnum Alejandro Jodorowsky'ego reżysera, duchowego guru, autora książek, innowatora, a także żywej legendy literatury latynoamerykańskiej.Alejandro Jodrowsky to znany na całym świecie wszechstronny chilijski reżyser, pisarz i mistyk, który od ponad ośmiu dekad przeciera nowe szlaki w wielu dziedzinach sztuki. Jego wizjonerskie filmy zdobyły uznanie m.in. Johna Lennona, Mariny Abramovic i Kanye Westa, a jego powieści w Ameryce Łacińskiej mają status równy książkom Gabriela GarciiMrqueza.Tam, gdzie ptak śpiewa najlepiej to wspaniała autobiograficzna powieść opowiadająca o losach rodziny autora, która wyemigrowała z Ukrainy do Chile na przełomie XIX i XX wieku. Na kartach tej książki rodzinna historia zmienia się w heroiczną legendę pełną symbolicznych odniesień.Kazirodczy pszczelarze ukrywający swoje występki, car pozorujący własną śmierć, pobożny dziadek oraz transpłciowa balerina trzymająca w niewoli mężczyznę to tylko niektóre z postaci w tej kalejdoskopowej i olśniewającej powieści.Groteskowa saga rodzinna pióra mistrza surrealizmu__Alejandro Jodorowsky urodził się w chilijskim mieście Tocopilla w 1929 roku. Jest tarocistą, terapeutą, pisarzem, aktorem, reżyserem teatralnym i reżyserem kultowych filmów (Kret, Święta góra, Święta krew). Stworzył psychomagię i psychogenealogię dwie nowe techniki terapeutyczne, które zrewolucjonizowały psychoterapię w wielu krajach. Psychogenealogia posłużyła za kontekst dla napisanej przez niego powieści Donde mejor canta un pjaro. Psychomagia została natomiast użyta przez niego w powieści El nio del jueves negro. Jodorowsky omówił obie te techniki w książce Psychomagia, w autobiografii Taniec rzeczywistości oraz w napisanej wraz z Marianną Costa książce Mtagnalogie: L'arbre gnalogie comme art, thrapie et qute de Soi. Napisał również dwie książki na temat terapeutycznego zastosowania tarota: La va del Tarot (we współpracy z Marianną Costa) oraz Yo, el Tarot.
Jedna z najwybitniejszych powieści amerykańskich XX wieku, a zarazem najsłynniejsza powieść o II wojnie światowej.
Utrzymana w poetyce czarnego humoru, ukazuje bezsens wojny i armii jako instytucji, wyśmiewa mechanizmy społeczne rządzące się logiką absurdu. Jej bohaterowie to zbiorowisko wariatów, fanatyków, idiotów i oportunistów, ale nade wszystko ludzi, którzy pragną jednego – przeżyć.
Pilot Yossarian jest przekonany, że wszyscy dybią na jego życie – zarówno Niemcy, jak i dowódcy jego jednostki, zmuszający go do udziału w coraz większej liczbie misji bojowych. Udaje wariata, by wykpić się od dalszych lotów. Tymczasem otaczają go sami wariaci. Major Major Major, który przyjmuje podwładnych tylko wtedy, gdy go nie ma; porucznik Scheisskopf, którego działalność ogranicza się do urządzania defilad; porucznik Milo Minderbinder, który traktuje wojnę jako sposób na zbicie majątku i bombarduje własne pozycje, bo dogadał się z nieprzyjacielem. Oficjalnie w amerykańskim wojsku nie ma miejsca dla wariatów; choroba psychiczna stanowi wystarczający powód, by zostać natychmiast odesłanym do domu. Przepisy są w tym względzie bardzo wyraźne. Jest jednak mały kruczek: osławiony „paragraf 22“...
Jedna z najgłośniejszych polskich powieści ostatnich kilkunastu lat. Wyróżniona Nagrodą Literacką NIKE i przeniesiona na wielki ekran przez Borysa Lankosza z Magdaleną Cielecką w roli głównej.
Reporterka Alicja Tabor po latach nieobecności wraca do Wałbrzycha, miasta, w którym się wychowywała. Nic nie jest tu tak, jak być powinno – od kilku miesięcy znikają dzieci, zwierzęta są mordowane, a mieszkańców opanowuje mesjanistyczno-narodowe szaleństwo. Z niejasnych powodów coraz więcej osób gromadzi się wokół samozwańczego przywódcy miasta, Jerzego Łabędzia, naśladowcy zmarłego proroka Jana Kołka, któremu, jak twierdzi, ukazała się przed laty wałbrzyska Matka Boska Bolesna. Alicja pracuje nad reportażem o trójce zaginionych dzieci, szybko jednak okazuje się, że wraz z wyjaśnieniem tajemnicy zniknięcia Andżeliki, Kalinki i Patryka reporterka odkrywa nieznane, bolesne karty z własnej przeszłości.
Powrót do miasta dzieciństwa staje się więc dojmującym powrotem do dramatów własnej rodziny: samobójstwa zafascynowanej wałbrzyskimi legendami starszej siostry Ewy, nietypowej relacji z wciąż nieobecnym ojcem i wreszcie przedwczesnej śmierci obojga rodziców. Osobiste rozliczenie z rodzinnymi tajemnicami, przekazywaną z pokolenia na pokolenie traumą i niejasnościami powojennego okresu przesiedleń, wypędzeń i ucieczek pozwala Alicji odkryć nową własną tożsamość.
„Wystarczy, by dobrzy ludzie nic nie robili, a zło zatriumfuje” – Edmund Burke
Baskin Zachodnie, miasteczko na polskim wybrzeżu, wydaje się zbyt małe, aby pomieścić całe zło, jakie się w nim dzieje. Zło czynione przez człowieka człowiekowi, gdyż w tym akurat przypadku niepotrzebna jest pomoc diabłów, demonów czy jakichkolwiek innych istot.
Jeden dzień z życia rodziny Jasińskich. Dwadzieścia cztery godziny koszmaru, jaki rozgrywa się w setkach miast, miasteczek i wsi. Andrzej – ojciec, alkoholik i oprawca swojej rodziny. Iwona – matka, ofiara przemocy domowej. Justyna, Kryspin i Michał – maltretowane i okaleczone psychicznie dzieci, dla których normalność to marzenie. Tomasz, Marcin i Krzysztof – mimowolni uczestnicy dramatu.
Polskie „Fargo”, bracia Coenowie nie powstydziliby się tej opowieści.
***
„Michał Chmielewski pisze mocno i ciekawie, ma surowy styl i nie bawi się w niepotrzebny manieryzm. Jego historia jest brutalna, tak jak brutalna może być małomiasteczkowa rzeczywistość, pod płaszczykiem prowincjonalnej nudy skrywająca historię śmierdzącej alkoholem przemocy domowej, rodzicielskiego okrucieństwa i złamanego dzieciństwa. Akcja powieści rozgrywa się w ciągu dwudziestu czterech godzin, znacznie mniej czasu potrzeba, żeby książkę przeczytać. Jednak to, co po niej zostaje, pamięta się długo.”
Jan Krasnowolski, autor „Klatki”
„Naturalistycznie odmalowana groza małomiasteczkowego życia. »Złe« momentami kojarzy się z książkami Jacka Ketchuma, a to znaczy, że po lekturze czytelnik będzie się czuł tak sponiewierany, jakby wypadł z rollercoastera.”
Dawid Kain, autor „Fobii” i „Kotku, jestem w ogniu”
„Historia o niekochaniu. O złych wyborach i ich konsekwencjach. O ludziach wciąż poszukujących odrobiny ciepła, mimo że już dawno zapomnieli czym jest miłość. Chmielewski, opisując poplątane losy bohaterów i odsłaniając ich kolejne tajemnice, umiejętnie dawkuje napięcie. »Złe« czyta się nadzwyczaj dobrze.”
Marcin Jamiołkowski, autor „Okupu krwi” i „Kellera”
'Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta: the tip of my tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. Lo. Lee. Ta.'
Humbert Humbert is a middle-aged, frustrated college professor. In love with his landlady's twelve-year-old daughter Lolita, he'll do anything to possess her. Unable and unwilling to stop himself, he is prepared to commit any crime to get what he wants.
Is he in love or insane? A silver-tongued poet or a pervert? A tortured soul or a monster? Or is he all of these?
In honour of the centennial of the birth of J.D. Salinger in 1919, Penguin reissues all four of his books in beautiful commemorative hardback editions - with artwork and text based on the very first Salinger editions published in the 1950s and 1960s.
The hero-narrator of The Catcher in the Rye is an ancient child of sixteen, a native New Yorker named Holden Caulfield...
One of the greatest American novels of all time, The Catcher in the Rye is a classic coming-of-age story: an elegy to teenage alienation, capturing the deeply human need for connection and the bewildering sense of loss as we leave childhood behind.
„Szafa Rospudy” to literatura nie dla każdego, bo choć trudno ją jednoznacznie sklasyfikować, to formą najbardziej przypomina powieść poetycką. Świadczyć może o tym wyszukany, bogaty w metafory styl, ale też odrealniony świat, w którym żyją bohaterowie. Fabuła pełni tu rolę drugorzędną, ważniejsza jest forma – specyficzny język oraz elementy fantastyki mają za zadanie podkreślić, że wszystko tu jest fikcją. Autorka tworzy światy, w których rzeczywistość łączy się z fantazją, a granice nie istnieją. Przestrzenie, w których poruszają się bohaterowie, przenikają się nawzajem i nie liczy się odległość geograficzna czy bariera w postaci ekranu telewizora – tutaj wszystko jest możliwe.
Ten produkt jest zapowiedzią. Realizacja Twojego zamówienia ulegnie przez to wydłużeniu do czasu premiery tej pozycji. Czy chcesz dodać ten produkt do koszyka?