Po raz pierwszy po polsku w jednym tomie i pod wspólnym tytułem "Nasi przodkowie". "Chciałbym, żeby można było patrzeć na te nowele jak na drzewo genealogiczne przodków współczesnego człowieka", pisał Calvino. Przedstawiamy trzy fascynujące powieści: "Wicehrabia przepołowiony" to parafraza siedemnastowiecznej powieści - w przewrotny sposób przedstawiająca wieczną dwoistość ludzkiej natury i karkołomne konsekwencje, jakie ze sobą niesie; "Baron drzewołaz" jest historią chłopca, który w geście buntu przeciwko rygorom wychowania wszedł na drzewo i już z niego nie zszedł; "Rycerz nieistniejący" to splatająca wątki tradycji karolińskiej i arturiańskiej opowieść o miłości i zazdrości.
You go into a bookshop and buy If on a Winter's Night a Traveller by Italo Calvino. You like it. But alas there is a printer's error in your copy.
You take it back to the shop and get a replacement. But the replacement seems to be a totally different story. You try to track down the original book you were reading but end up with a different narrative again.
This remarkable novel leads you through many different books including a detective adventure, a romance, a satire, an erotic story, a diary and a quest. But the real hero is you, the reader.
Jeśli zimową nocą podróżny" - książka uznawana za summę literackich dokonań Calvina - pełna odniesień do literatury, filozofii, historii, nauk ścisłych, jest przewrotna z samego założenia. Calvino napisał ją, podejmując wyzwanie, jakie eksperymentalna grupa OuLiPo rzuciła tradycyjnym strukturom literackim. W roku setnych urodzin autora wznawiamy najważniejszą jego powieść, czy może tom opowiadań (ponoć Calvino nie pisał powieści). Książkę skonstruowaną z matematyczną precyzją, obrosłą wielorakimi interpretacjami. Oto dziesięć początków powieści każdy urywa się w punkcie kulminacyjnym. Para bohaterów, Czytelnik i Czytelniczka, poszukuje kompletnego tekstu, autora, bezbłędnego wydania, właściwego tłumacza. Gromadzą poszlaki, mnożą przypuszczenia; to gubią tropy, to znów je odnajdują. Rozumowanie oparte na jasnych i logicznych przesłankach musi ich jednak zawieść, świat nie jest bowiem ani racjonalny, ani posłuszny zasadom logiki.
Na dwór Kubłaj-chana, wnuka Czyngis-chana i pierwszego mongolskiego cesarza Chin, przybywa sławny podróżnik i kupiec z Wenecji, Marco Polo. Chcąc opisać świat, którym włada imperator, pokonuje barierę komunikacyjną przy pomocy gestów, szarad i przedmiotów przywiezionych z najdalszych zakątków cesarstwa. Posiadłszy wspólny język, opowiada cesarzowi o 55 miastach, z których każde nosi kobiece imię. Każde pod tym, co realne, kryje to, co niewidzialne. Każde jest kluczem do istoty życia i śmierci. Z niezrównaną precyzją opisu i liryką chwytającą za gardło Calvino toczy z czytelnikiem subtelną grę. Poezja i matematyka - oto piony na jego szachownicy. Miasta podzielone są na jedenaście grup tematycznych po pięć w każdej. W rygorystycznej strukturze matematycznej - z ducha ouilipijskiej - poruszamy się tam i z powrotem między grupami miast. Matryca jedenastu kolumn tematycznych i pięćdziesięciu pięciu podrozdziałów (dziesięć rzędów w rozdziałach I i IX, pięć we wszystkich pozostałych) wykazuje konkretne właściwości: każda kolumna ma pięć wpisów, każdy rząd tylko jeden. Macierz miast ma element centralny (miasto Baucis). Wzorzec miast jest symetryczny, kiedy go obrócić o 180 stopni wokół Baucis... To jedna z najważniejszych prób badania granic literatury w obfitym dorobku Itala Calvina, niebywale pojemna, choć niezwykle skondensowane. "Niewidzialne miasta" stały się inspiracją nie tylko dla czytelników i pisarzy, ale też dla malarzy i muzyków.
Prezentujemy nigdy dotąd niewydany w Polsce tom opowiadań Itala Calvina w przekładzie Anny Wasilewskiej.Zbiór zawiera cykl trzynastu utworów pisanych w latach 1949-1967. I tak jak tytuł tomu "Trudne miłości" jest zwodniczy i przewrotny, tak i słowo "przygoda", którym zaczyna się tytuł każdego z opowiadań, należy traktować ironicznie. Bo przecież podróż pociagiem, kąpiel w morzu, jazda autostradą, spacer po miejskim corso, poranne espresso w barze czy zjazd z górskiego stoku są tyleż ekscytującą przygodą, co i jej brakiem. "Tym, co nakręca wątłe fabuły opowiadań Calvina - pisze w posłowiu tłumaczka - jest napięcie, które powstaje między światem rzeczywistym a światem przedstawionym, między jednostkowym doświadczeniem, fizycznym doznaniem, a próbą jego opisania. Z pozoru są to opowiastki o niespełnieniu, o niemożności nawiązania bliskich relacji, o braku komunikacji. Ale nie tylko".
In Invisible Cities Marco Polo conjures up cities of magical times for his host, the Chinese ruler Kublai Khan, but gradually it becomes clear that he is actually describing one city: Venice. As Gore Vidal wrote 'Of all tasks, describing the contents of a book is the most difficult and in the case of a marvellous invention like Invisible Cities, perfectly irrelevant.'
These early short stories brim with the beauty of the Italian countryside and seaside, telling tales both sumptuous and unnerving.
Calvino's war-torn Italy is vivid, intense, almost hyper-real. A trio of greedy burglars rob a pastry shop, a boy offers a girl presents of toads and insects from the garden, a wealthy family invites a rustic goatherd to lunch, only to mock him. In every story he reveals the hidden meaning beneath the surface of everyday life, and the ludicrousness of war.
Some stories from Last Comes the Raven have been previously available in the collection Adam, One Afternoon. This new expanded collection includes several stories newly translated by Ann Goldstein and is an important addition to Calvino's legacy.
'In Last Comes the Raven, a collection of early stories, we find the man behind the magician' New Yorker
The difference between life and literature; the good intentions of holiday reading; the avante-garde; the fate of the novel; the fantastical; the art of translation: these are just some of the ideas in The Written World and the Unwritten World. A collection of essays, articles, interviews, correspondence, notes and other occasional pieces on writing, reading and interpreting books, this work gives us new insight into Italo Calvino's expansive, curious and generous mind.
Translated by Ann Goldstein
Co się dzieje, gdy mężczyzna wraca z wojny z tylko prawą połową ciała? Jakie życie może wieść? Jaka możliwość jest mu zaoferowana, gdy jego druga połowa pojawi się ponownie? A jaki morał powinniśmy wyciągnąć z tej historii? Odkryjesz to, czytając historię wicehrabiego Médard de Terralba, który konfrontuje się z dwiema częściami swojej istoty, jedną, która dąży tylko do czynienia zła, a drugą, która grzeszy nadmiarem dobroci. Ta filozoficzna opowieść, w której poczesne miejsce zajmuje humor, pozwala pogłębić studium tekstu narracyjnego, pracować nad argumentacją i zrewidować pojęcia cudowności i fantastyki. Pierwsza część trylogii, możemy się założyć, że ta opowieść da uczniom chęć poznania dwóch pozostałych
'I can think of no finer writer to have beside me while Italy explodes, Britain burns, while the world ends' Salman Rushdie
From the age of twelve, the Baron Cosimo Piovasco di Rondo makes his home among ash, elm, magnolia, plum and almond, living up in the trees. He walks through paths made from the twisted branches of olive, makes his bed in a holly oak, bathes in a fountain constructed from poplar bark. An aerial library holds the books with which he educates himself in philosophy and mathematics. Suspended among the leaves, the Baron adventures with bandits and pirates, conducts a passionate love affair, and watches the Age of Enlightenment pass by beneath him.
'The most magically ingenious of the contemporary Italian novelists' The Times
A masterwork by the incomparable, genre-defying, wondrous Italo Calvino.
You go into a bookshop and buy If on a Winter's Night a Traveller by Italo Calvino. You like it. But there is a printer's error in your copy. You take it back to the shop and get a replacement. But the replacement seems to be a totally different story. You try to track down the original book you were reading but end up with a different narrative again. This remarkable novel leads you through many different books including a detective adventure, a romance, a satire, an erotic story, a diary and a quest. But the real hero of them all is you, the reader.
'Breathtakingly inventive' David Mitchell
'A writer of dizzying ambition and variety, each of his stories is a fresh adventure into the possibilities of fiction' Guardian
A couple on an epicurean journey across Mexico are excited by the idea of a particular ingredient, suggested by ancient rituals of human sacrifice. Precariously balanced on his throne, a king is able only to listen to the sounds around him - sure that any deviation from their normal progression would mean the uprising of the conspirators that surround him. And three different men search desperately for the beguiling scents of lost women, from a Count visiting Madame Odile's perfumery, to a London drummer stepping over spent, naked bodies.
'Time is a catastrophe, perpetual and irreversible.'
Science and fiction interweave delightfully in these playful Cosmicomic short stories.
Penguin Modern: fifty new books celebrating the pioneering spirit of the iconic Penguin Modern Classics series, with each one offering a concentrated hit of its contemporary, international flavour. Here are authors ranging from Kathy Acker to James Baldwin, Truman Capote to Stanislaw Lem and George Orwell to Shirley Jackson; essays radical and inspiring; poems moving and disturbing; stories surreal and fabulous; taking us from the deep South to modern Japan, New York's underground scene to the farthest reaches of outer space.
ITALO CALVINO (1923-1985) - jeden z najwybitniejszych pisarzy włoskich, twórca wszechstronny, stylista wykorzystujący różne konwencje dla przedstawienia własnej niezwykłej wizji naszego świata. Autor między innymi Bajek włoskich, postmodernistycznej powieści Jeśli zimową nocą podróżny oraz dziennika imaginacyjnego Niewidzialne miasta.
RYCERZ NIEISTNIEJĄCY - należy do cyklu finezyjnych, pełnych poezji i humoru powieści fantastycznych. Splatając wątki tradycji karolińskiej i arturiańskiej, prowadzi nas tropem swego przedziwnego bohatera pośród gwałtownych namiętności - miłości, zazdrości i tęsknoty.
Czas nagrania 270'
Czyta: Karolina Gruszka
Format Audio CD
KAROLINA GRUSZKA (1980) - absolwentka warszawskiej Akademii Teatralnej, aktorka filmowa (m.in. Spona, Przedwiośnie, Kochankowie z Marony, Boża podszewka) i teatralna (m.in. Ryszard II, Władza [Teatr Narodowy], Beztlenowce, Śmiech w ciemności [Teatr Telewizji], Wojna i Pokój [Teatr Polskiego Radia]. Miłośniczka klasycznej literatury rosyjskiej i poezji Rilkego.
Italo Calvino (1923–1985) przestudiował niezliczone opowieści ze wszystkich regionów Włoch, gromadzone i spisywane w ciągu stulecia przez badaczy folkloru. Tłumaczył je z dialektów, systematyzował, porównywał i opowiadał na nowo, uświetniając przekazy tradycji ludowej pisarskim kunsztem i pomysłowością. Powstało dzieło imponujące rozmachem, na miarę monumentalnej pracy braci Grimm, pozwalające z nowej perspektywy spojrzeć na autora powieści takich, jak Jeśli zimową nocą podróżny czy Rycerz nieistniejący oraz Wykładów amerykańskich. Prezentujemy pierwsze pełne polskie wydanie dwustu Baśni włoskich, opatrzone wstępem i komentarzami autora. Edycja trzytomowa
Cykl wykładów, które Calvino miał wygłosić na Uniwersytecie Harvarda w roku akademickim 1985/1986, ukazał się pośmiertnie w 1988 roku, stając się niejako literackim testamentem pisarza. Tom zawierał pięć esejów, zatytułowanych kolejno: Lekkość, Dokładność, Szybkość, Przejrzystość, Wielorakość (Calvino nie zdążył napisać szóstego, pod tytułem Zwartość). Każdy z nich odnosi się do tych cech literatury, które zapewnią jej bilet wstępu do następnego tysiąclecia. (...) Owe erudycyjne i błyskotliwe teksty są zarazem, a może - przede wszystkim - zarysem poetyki, krytycznym komentarzem i przewodnikiem po twórczości własnej.
Niespodziewanie przedmiot moich dociekań usidlił mnie jak pająk w swojej sieci. Pochwycił mnie i wciągnął w swój świat, zmuszając, bym zmierzył się z jego najgłębiej ukrytymi właściwościami -- niewyczerpaną rozmaitością i powtarzalnością. Jednocześnie zaś pewna część mnie coraz dobitniej zdawała sobie sprawę z tego, jak bogate, przejrzyste oraz różnorodne jest źródło ludowej baśni włoskiej i że w niczym nie ustępuje ona swoim słynniejszym krewniaczkom z krajów niemieckojęzycznych, skandynawskich czy słowiańskich (...). Wziąłem pod lupę również zagadnienia, takie jak: wdzięk, dowcip, sprawność i zwięzłość opisu, a także sposób, w jaki dana opowieść zadomawiała się w tradycji i w nią wrastała. Tak więc, im głębiej się zanurzałem, tym bardziej mój początkowo kontrolowany dystans się zmniejszał, a ja czułem się oczarowany i uszczęśliwiony tą podróżą, fanatyczna zaś i samotnicza pasja katalogowania ustępowała chęci podzielenia się z innymi ludźmi wszelkimi zaskakującymi wizjami, jakie ukazywały się moim oczom.
Oto na dwór Kubłaj-chana, wnuka Czyngis-chana i pierwszego mongolskiego cesarza Chin, przybywa sławny podróżnik i kupiec z Wenecji, Marko Polo. Chcąc opisać świat, którym włada imperator, pokonuje barierę komunikacyjną przy pomocy gestów, szarad i przedmiotów przywiezionych z najdalszych zakątków cesarstwa. Gdy już wprawnie posługuje się językiem chana, wdaje się z nim w wielowątkowy intelektualny dialog o istocie życia i śmierci.
Italo Calvino zabiera nas w pełną wrażeń podróż w głąb niemożliwego, wyimaginowanego cesarstwa. 55 opisów miast, 55 poetyckich impresji przeplatanych rozmowami dwóch myślicieli to jedna z tych prób badania granic literatury, które przyniosły włoskiemu pisarzowi sławę. Baśniowe krainy, nieistniejące egzotyczne miasta pojawiające się za sprawą opowieści na mapie wyobraźni w wielkim atlasie Kubłaj-chana stanowią jedyne w swoim rodzaju świadectwo potęgi języka.
Ten produkt jest zapowiedzią. Realizacja Twojego zamówienia ulegnie przez to wydłużeniu do czasu premiery tej pozycji. Czy chcesz dodać ten produkt do koszyka?