Plakat w szczegółowy sposób przedstawia rodowód Jezusa Chrystusa, począwszy od pierwszych ludzi, Adama i Ewy. Od podstawy pnia bezpośrednia linia prowadzi do patriarchów, Abrahama, Izaaka i Jakuba, następnie rozgałęzia się w dwanaście plemion.
Dodatkowo, po lewej stronie drzewa genealogicznego, rozpostarta jest chronologia historyczna. Linia pozioma prowadzona od każdego punktu drzewa wskazuje odpowiadający temu punktowi moment historyczny na chronologii. Chronologia podaje także imiona ważnych w historii osób, które nie są wymieniane w źródłach, jako przynależące do któregoś z dwunastu plemion.
Plakat sprzedawany jest w tubie zabezpieczającej go przed zniszczeniem w transporcie.
Plakat będzie znakomitą pomocą na lekcjach religii, historii czy spotkaniach biblijnych.
Kultura współczesna nazywana bywa niekiedy kulturą obrazu. Staje się alternatywą dla kultury słowa pisanego. O ile dawniej w celu zdobycia wiedzy człowiek posługiwał się przede wszystkim słowem pisanym, o tyle dziś chętniej sięga po grafiki i piktogramy. Czytelnik kojarzy niektóre fakty, przypomina sobie znane epizody i przywołuje na pamięć opowiadania z lekcji religii. Trudno mu jednak powiązać fakty i znaleźć zakończenie tych historii. Brak mu pewnej osi, na której byłby w stanie osadzić wydarzenia, o których czyta. Niniejsza publikacja wychodzi naprzeciw tym potrzebom. Została pomyślana jako pomoc dla tych osób, które zdecydują się na osobistą czy prowadzoną we wspólnocie lekturę Biblii. Zawiera ona podstawowe informacje o Piśmie św., o historii biblijnej, zwyczajach religijnych, uwarunkowaniach społecznych i politycznych dawnego Izraela oraz krajów ościennych, po których - w pewnym zakresie - oprowadzają nas autorzy natchnieni. Książka, napisana bardzo klarownym językiem (co w dużej mierze jest zapewne zasługą tłumacza), naszpikowana jest grafiką: tabelami, schematami, mapami i fotografiami. Wszystko to sprawia, że czyta się ją z ogromnym zainteresowaniem między innymi dlatego, że informacje zebrane w tabelach czy schematach pozwalają na szybki ogląd całości zagadnienia, o którym mówią. A właśnie tego brakuje dziś czytelnikom Biblii. Wyrażam głęboką nadzieję, że książka, która trafia do rąk czytelników, pozwoli zaspokoić nie tylko ich fascynacje intelektualne dotyczące Biblii, ale także stanie się swoistym przewodnikiem w duchowych wędrówkach podczas odkrywania mądrości i piękna Księgi natchnionej, a ostatecznie - samego Boga, który w całej pełni objawił się nam w Jezusie Chrystusie. ks. prof. dr hab. Mariusz Rosik Dyrektor Instytutu Nauk Biblijnych Papieski Wydział Teologiczny we Wrocławiu
Niniejsza książka to pasjonujące studium poświęcone człowiekowi o jednym z najbardziej niezłomnych charakterów wszech czasów - biblijnemu Józefowi. Jego życie to żywe świadectwo pokazujące, że wytrwałość w końcu zawsze przezwycięża ucisk oraz że Bóg nie stawia ograniczeń wierze, a wiara nie stawia ograniczeń Bogu. Obrabowany i sprzedany do niewoli przez własnych braci, Józef mógł pogrążyć się na resztę życia w rozgoryczeniu i nienawiści. Jednak on nie przestał trwać w zaufaniu do Boga. Ostatecznie znów połączył się z rodziną i przebaczył tym, którzy go skrzywdzili. Jego historia uwidacznia nam, że doznane rozczarowanie nie musi zabijać w nas radości życia, lecz wręcz może uczynić życie piękniejszym i cenniejszym. Jak przez ,,jednego człowieka"" (Adama) grzech wszedł na świat, tak również przez ,,jednego Człowieka"" (Jezusa) zbawienie przyszło do wszystkich ludzi. Zatem jeden człowiek może zmienić wszystko - nawet w perspektywie całego świata. Historia Józefa jest dowodem, że Bóg może wykorzystać czyjeś złe zamiary i wyprowadzić z nich wielkie dobro. Biblia to Księga Prawdy. Gene Getz przekłada ją na język codzienności, tak byśmy mogli nią żyć, a nie tylko mieć ją pod ręką. Podczas lektury tej książki poświęconej życiu Józefa i poznawaniu Bożej mądrości czytelnik wzbogaci swe życie, pogłębi wiarę i zapała pragnieniem, by poznać Boga tak jak znał Go Józef.
Królestwo Boże to idea, która wyjaśnia, czym w istocie jest nasze życie. Atakże czym może się ono stać. I czym się w końcu stanie. Podobnie świat,który znamy, jest naszym rajem utraconym. Miejscem, które rozpaczliwieszuka choćby namiastki doskonałości utraconej w wyniku upadku.Człowiek jest rozdarty pomiędzy dwoma światami, między tym, coprzyziemne i konkretne, a tym, co jest naszym marzeniem i metafizycznątęsknotą, jak pisał o tym Zbigniew Herbert. Mówiąc językiem Bibliijesteśmy rozdarci pomiędzy tym, co doczesne, a tym, co wieczne. Imszybciej każdy z nas zrozumie, do którego z tych światów należy na stałe,tym lepiej.Gdybym ideę Królestwa Bożego musiał zawrzeć tylko w dwóch słowach,byłyby to: nadzieja i doskonałość. Pierwszego potrzebujemy, aby znieśćnieznośną doczesność, drugie jest darem, który przekazał nam Jezus, i tona wieczność.Prawda o wieczności, a co za tym idzie prawda o Królestwie Bożym, zmienianasze tu i teraz. Ona zmienia wszystko na zawsze.I o tym jest ta książka
Czy ty też „rozpracowałeś” Boga? Czy poznałeś Jego taktykę działania? Jeśli tak, nasłuchuj. Bóg ma dla ciebie niespodziankę. Posłuchaj, jak padają na ziemię kamienie przeznaczone dla cudzołożnicy. Posłuchaj, jak Bóg zaprasza złoczyńcę do limuzyny, którą wspólnie udadzą się do Jego Królestwa. Bóg pojawia się w najdziwniejszych miejscach i sytuacjach. Dokonuje najdziwniejszych rzeczy. Rozdaje uśmiechy tam, gdzie widzi tylko zmarszczone brwi. W oczach, w których lśniły łzy, zapala iskierki radości. Na ciemnym niebie umieszcza jasną gwiazdę. Wśród burzowych chmur zawiesza tęczę. Najskuteczniej działa wtedy, gdy nam wiedzie się najgorzej.
Może właśnie teraz wpadłeś w jakiś życiowy huragan. W tej książce znajdziesz trzy punkty zakotwiczenia. Trzy głazy, które wytrzymają każdą burzę. Trzy skały, które oprą się największym falom. Te trzy punkty odniesienia dwa tysiące lat temu zostały mocno osadzone w skalnym podłożu przez pewnego cieślę, który udowodnił, że jest Chrystusem. Dokonał tego jednego dnia. Wystarczyło sześć godzin pewnego piątku. Sześć godzin, które rysują się na równinie historii ludzkości jak piramida na pustyni. Sześć godzin, które przez dwa tysiące lat badano, analizowano i omawiano. Jakie jest znaczenie tych sześciu godzin? Podobno są furtką w czasie, przez którą wieczność weszła do najciemniejszych ludzkich jaskiń. Wyznaczają czas zejścia Wielkiego Nawigatora w najgłębsze wody, kiedy to utworzył punkty zakotwiczenia dla swoich zwolenników.
Cóż oznacza ów piątek? Dla życia zaciemnionego niepowodzeniami ów piątek oznacza przebaczenie. Dla serca wypełnionego pustką ów piątek oznacza cel. A dla duszy spoglądającej na przeciwległy brzeg rzeki śmierci oznacza wybawienie. Sześć godzin pewnego piątku. A czym dla ciebie jest owe sześć godzin?
Słuchaj uważnie. Jeśli Jezus pragnął, by wszyscy zrozumieli jedną rzecz, to na pewno tę: człowiek jest wartościowy z tego prostego powodu, że jest człowiekiem. Dlatego właśnie tak a nie inaczej traktował ludzi. Zastanów się nad tym. Przebaczył kobiecie przyłapanej na cudzołóstwie. Dotknął nietykalnego trędowatego, który prosił o oczyszczenie. Spełnił prośbę niewidomego żebraka, siedzącego na poboczu drogi. W pobliżu sadzawki Siloam uzdrowił człowieka, który uwielbiał użalać się nad sobą. Pamiętaj też o klasycznym przykładzie pokazania wartości człowieka, przekazanym przez Łukasza – opowieści o ukrzyżowanym łotrze. Miłość Jezusa nie zależy od tego, co dla Niego robimy – ani trochę. Jesteśmy wartościowi w oczach Króla po prostu dlatego, że jesteśmy. Nie musimy ładnie wyglądać i nie musimy mieć wielkich możliwości. Dla Niego nasza wartość jest wrodzona.
Zastanów się nad tym przez chwilę. Jesteś cenny tylko dlatego, że istniejesz. Nie z powodu tego, co robisz lub zrobiłeś, ale po prostu dlatego, że jesteś. Zapamiętaj to. Pamiętaj o tym, gdy jakiś żartowniś będzie próbował przylepić ci metkę z okazyjnie niską ceną na twoim poczuciu własnej wartości. Gdy ktoś będzie próbował pozbyć się ciebie jako taniego towaru, pomyśl tylko o tym, jak wysoko Jezus ciebie ceni … i uśmiechnij się. Ja się uśmiecham.
Robię to, ponieważ wiem, że nie zasługuję na taką miłość. Nikt z nas nie zasługuje. Wszyscy korzystamy z karty kredytowej Jezusa, nie swojej. Zatem nic dziwnego, że zwą Go Zbawicielem.
Nowy Przekład DynamicznyStary Testament we współczesnym języku polskim z komentarzem filologicznym, historycznym i teologicznym Słynna łacińska sentencja Horacego poucza: "Miej odwagę być mądrym" (Sapere aude). Od wieków ludzie poszukują mądrości, która wskaże im, jak być szczęśliwym, jak układać relacje z innymi ludźmi, jak nie zagubić się w zmieniającym się świecie, czy wreszcie jak znaleźć szacunek w oczach innych ludzi. Dla wielu droga ta wiodła przez podążanie za wskazaniami filozofów czy mędrców. Tymczasem kultura judeochrześcijańska od wieków karmi się słowami zawartymi w biblijnych księgach mądrościowych, do których należy Księga Hioba. Wiele sentencji z tej księgi weszło na stałe do języka potocznego, jednak brzmią nieco archaicznie i z tego powodu są wypierane z języka codziennego. Proces ten został zauważony przez redaktorów Wydawnictwa NPD, które podjęło się skomplikowanego, czasochłonnego i kosztownego przygotowania nowych tłumaczeń starotestamentalnych ksiąg mądrościowych. Zastosowana tu metoda ekwiwalencji dynamicznej, stosująca równoważniki znaczeniowe fraz starożytnych, zaskakuje odbiorców Bożego Słowa oraz lingwistów głębokością i prostotą przekazu Bożego orędzia mądrości. Zapisanie ich w zrozumiałym dla współczesnego czytelnika języku polskim, bez naruszenia sensu przekazu, jest niebagatelnym wyzwaniem. prof. dr hab. Krzysztof BardskiKierownik Katedry Hermeneutyki BiblijnejWydział Teologiczny UKSW NewsletterPodaj swój adres e-mail, jeżeli chcesz otrzymywać informacje o nowościach i promocjach.
Rod Bennett rzetelnie, a zarazem bardzo przystępnie, pokazuje, jak około sto lat po narodzinach chrześcijaństwa nasiliła się prawdziwa batalia o Biblię, jej zawartość i rolę, a także - a nawet przede wszystkim - o prawo określania jej mianem chrześcijańskiego Pisma Świętego. Aczkolwiek istniały już wszystkie poszczególne księgi, wciąż trwał jeszcze proces ustalania kanonu, a właściwie dwóch kanonów ksiąg świętych - chrześcijańskiego i rabinicznego. Określanie tego drugiego mianem ,,żydowski"" nie do końca jest trafne, zważywszy, że bardzo wielu chrześcijan było Żydami zakorzenionymi w judaizmie. Był to jednak judaizm biblijny, podczas gdy judaizm rabiniczny, pod wieloma względami odmienny od biblijnego, dopiero się wyłaniał i konsolidował wokół odmowy dawanej Jezusowi z Nazaretu jako Mesjaszowi/Chrystusowi oraz przy silnym sprzeciwie wobec chrześcijaństwa i jego wyznawców. Bohaterami książki R. Bennetta są trzy postaci, żyjące w pierwszej połowie II w.: Akwila i Marcjon, pochodzący z Synopy nad Morzem Czarnym, oraz św. Justyn Męczennik, który pochodził z biblijnego Sychem w środkowej Palestynie. Na pierwszym planie jest św. Justyn, jednak także dwaj pozostali doczekali się uwagi, na jaką zasługują. Ks. prof. dr hab. Waldemar Chrostowski Laureat watykańskiej Nagrody Ratzingera (2014) Honorowy przewodniczący Stowarzyszenia Biblistów Polskich
Małe dzieci mają świetną pamięć i szybko przyswajają nowe rzeczy. Dlatego już od najmłodszych lat warto napełniać ich umysły Bożym Słowem. Książeczka "" Moje pierwsze wersety biblijne"" będzie świetną pomocą w budowaniu wiary maluchów. Zawiera dziesięć ważnych wersetów z Pisma Świętego, które pokażą dziecku prawdziwą naturę Boga i to, że zawsze jest On blisko nas. Kolorowe ilustracje dostosowane do wrażliwości dzieci z pewnością zaciekawią najmłodszych odbiorców, a przede wszystkim pomogą im zrozumieć i zapamiętać prezentowany werset. W ten sposób zainspirujemy je do poznawania Biblii i odkrywania prawd Bożego Słowa w całym ich dalszym życiu.
Z radością i satysfakcją oddajemy do rąk przedszkolaków i ich rodzicówBiblię uśmiechniętą. Jest to pierwszy w Polsce tak bogaty wybóropowiadań biblijnych przeznaczonych dla dzieci w wieku 5-7 lat. Dziękibarwnej formie i starannie opracowanej treści, dziewczynki i chłopcy odnajmłodszych lat mogą poznawać miłującego nas Boga. Ziarenko Bożejprawdy zasiane w sercach małych czytelników będzie przynosiło plonprzez całe życie.
Do książki z tytułem Nowy Testament można mieć stosunek taki, jak do każdego pisanego dzieła: czytać, aby poznaćtreść, naukowo badać metodami filologicznymi, pytać o autora i o czas napisania, określać gatunek literacki, język istyl, oceniać sposób wydania, lub tylko trzymać na półce obok woluminów klasyki światowej. Zupełnie inne jestpodejście do niej z pozycji wiary. Ona sama zresztą, czytana z uwagą, prowadzi do religijnej wiary i ją umacnia. Dlachrześcijan jest to księga święta. Katechizm Kościoła Katolickiego i Konstytucja dogmatyczna o Objawieniu BożymSoboru Watykańskiego II pouczają, że Bóg jest jej autorem tak samo jak Starego Testamentu, gdyż obydwa Testamentystanowią jedną całość. To, co w nich jest zawarte w kwestiach wiary i moralności, powstało pod natchnieniem DuchaŚwiętego. Ludzie zapisujący Słowo Boże byli powołani przez Boga. Nazywamy ich zwykle hagiografami, redaktoramilub nawet autorami, ale w ograniczonym sensie. Tak zredagowane teksty święte zostały przekazane przez BogaKościołowi. Ze względu na Autora i ze względu na treść Stary i Nowy Testament nazywane są także Pismem świętym,Biblią, Objawieniem lub księgami świętymi (grecki wyraz biblia znaczy zwoje, księgi, biblioteka). W gruncie rzeczycałe Pismo święte mówi o Jezusie Chrystusie, Synu Bożym, który stał się człowiekiem dla zbawienia ludzi. Objawiamiłość Boga do ludzi, ukazuje godność i ostateczne powołanie człowieka, uczy go drogi do wiecznej chwały i radości,bo w Chrystusie, według tejże Biblii, człowiek otrzymuje od Boga możliwość uwolnienia się z niewoli grzechów, czylizła etycznego, które skaziło nawet jego naturę, oraz możliwość zmartwychwstania, wniebowstąpienia i uwielbieniaprzy Bogu. Tę drogę zbawienia objawia przede wszystkim Nowy Testament.Niniejszy przekład Nowego Testamentu powstał z okazji jubileuszowego roku łaski, to jest dwutysięcznego rokuod narodzenia się w ciele Syna Bożego, Jezusa Chrystusa. W przeciwieństwie do innych polskich przekładów, niewyróżnia się w nim tytułami logicznych cząstek ksiąg, gdyż nie ma ich także w oryginale.(ks. prof. Remigiusz Popowski SDB)
Do książki z tytułem Nowy Testament można mieć stosunek taki, jak do każdego pisanego dzieła: czytać, aby poznaćtreść, naukowo badać metodami filologicznymi, pytać o autora i o czas napisania, określać gatunek literacki, język istyl, oceniać sposób wydania, lub tylko trzymać na półce obok woluminów klasyki światowej. Zupełnie inne jestpodejście do niej z pozycji wiary. Ona sama zresztą, czytana z uwagą, prowadzi do religijnej wiary i ją umacnia. Dlachrześcijan jest to księga święta. Katechizm Kościoła Katolickiego i Konstytucja dogmatyczna o Objawieniu BożymSoboru Watykańskiego II pouczają, że Bóg jest jej autorem tak samo jak Starego Testamentu, gdyż obydwa Testamentystanowią jedną całość. To, co w nich jest zawarte w kwestiach wiary i moralności, powstało pod natchnieniem DuchaŚwiętego. Ludzie zapisujący Słowo Boże byli powołani przez Boga. Nazywamy ich zwykle hagiografami, redaktoramilub nawet autorami, ale w ograniczonym sensie. Tak zredagowane teksty święte zostały przekazane przez BogaKościołowi. Ze względu na Autora i ze względu na treść Stary i Nowy Testament nazywane są także Pismem świętym,Biblią, Objawieniem lub księgami świętymi (grecki wyraz biblia znaczy zwoje, księgi, biblioteka). W gruncie rzeczycałe Pismo święte mówi o Jezusie Chrystusie, Synu Bożym, który stał się człowiekiem dla zbawienia ludzi. Objawiamiłość Boga do ludzi, ukazuje godność i ostateczne powołanie człowieka, uczy go drogi do wiecznej chwały i radości,bo w Chrystusie, według tejże Biblii, człowiek otrzymuje od Boga możliwość uwolnienia się z niewoli grzechów, czylizła etycznego, które skaziło nawet jego naturę, oraz możliwość zmartwychwstania, wniebowstąpienia i uwielbieniaprzy Bogu. Tę drogę zbawienia objawia przede wszystkim Nowy Testament.Niniejszy przekład Nowego Testamentu powstał z okazji jubileuszowego roku łaski, to jest dwutysięcznego rokuod narodzenia się w ciele Syna Bożego, Jezusa Chrystusa. W przeciwieństwie do innych polskich przekładów, niewyróżnia się w nim tytułami logicznych cząstek ksiąg, gdyż nie ma ich także w oryginale.(ks. prof. Remigiusz Popowski SDB)
Do książki z tytułem Nowy Testament można mieć stosunek taki, jak do każdego pisanego dzieła: czytać, aby poznaćtreść, naukowo badać metodami filologicznymi, pytać o autora i o czas napisania, określać gatunek literacki, język istyl, oceniać sposób wydania, lub tylko trzymać na półce obok woluminów klasyki światowej. Zupełnie inne jestpodejście do niej z pozycji wiary. Ona sama zresztą, czytana z uwagą, prowadzi do religijnej wiary i ją umacnia. Dlachrześcijan jest to księga święta. Katechizm Kościoła Katolickiego i Konstytucja dogmatyczna o Objawieniu BożymSoboru Watykańskiego II pouczają, że Bóg jest jej autorem tak samo jak Starego Testamentu, gdyż obydwa Testamentystanowią jedną całość. To, co w nich jest zawarte w kwestiach wiary i moralności, powstało pod natchnieniem DuchaŚwiętego. Ludzie zapisujący Słowo Boże byli powołani przez Boga. Nazywamy ich zwykle hagiografami, redaktoramilub nawet autorami, ale w ograniczonym sensie. Tak zredagowane teksty święte zostały przekazane przez BogaKościołowi. Ze względu na Autora i ze względu na treść Stary i Nowy Testament nazywane są także Pismem świętym,Biblią, Objawieniem lub księgami świętymi (grecki wyraz biblia znaczy zwoje, księgi, biblioteka). W gruncie rzeczycałe Pismo święte mówi o Jezusie Chrystusie, Synu Bożym, który stał się człowiekiem dla zbawienia ludzi. Objawiamiłość Boga do ludzi, ukazuje godność i ostateczne powołanie człowieka, uczy go drogi do wiecznej chwały i radości,bo w Chrystusie, według tejże Biblii, człowiek otrzymuje od Boga możliwość uwolnienia się z niewoli grzechów, czylizła etycznego, które skaziło nawet jego naturę, oraz możliwość zmartwychwstania, wniebowstąpienia i uwielbieniaprzy Bogu. Tę drogę zbawienia objawia przede wszystkim Nowy Testament.Niniejszy przekład Nowego Testamentu powstał z okazji jubileuszowego roku łaski, to jest dwutysięcznego rokuod narodzenia się w ciele Syna Bożego, Jezusa Chrystusa. W przeciwieństwie do innych polskich przekładów, niewyróżnia się w nim tytułami logicznych cząstek ksiąg, gdyż nie ma ich także w oryginale.(ks. prof. Remigiusz Popowski SDB)
Niniejsze wydanie Dobrej Wiadomości o ratunku w Chrystusie jestskróconym, kompaktowym wydaniem tekstu Nowego Testamentu bezkomentarzy i marginaliów, jakie znajdują się w pełnej, studyjnej wersjitej publikacji. Zostało ono pomyślane jako podróżna wersjakieszonkowa dla osób, które mają już studyjne wydanie NT (NPD).Osoby, które nie mają pełnego wydania z komentarzami, mogą byćczytając ten tekst czasem zaskoczone innym brzmieniem znanych imwcześniej wersetów. Objaśnienia i wytłumaczenia innego sposobuprzekładu znajdują się w pełnej, studyjnej wersji tej publikacji. Wwersji kieszonkowej nie było na to miejsca.Nowy Przekład Dynamiczny Pisma św. jest przeznaczony dla osób,które nie są objęte jakąkolwiek opieką eklezjalną. Z tego powodu maszczególną postać i jest dość nietypowy, jak na polskie warunkikulturowe.Publikacja została wzbogacona o Księgę Psalmów. W przekładzieNPD zależało nam na przekazaniu owego szczególnego piękna, którymcharakteryzują się hebrajskie psalmy, jednak nadrzędną wartościąbyło dla nas wierne zachowanie prawdziwości przekazu Słowa Bożegoprzy użyciu łatwego i zrozumiałego współczesnego języka.
Niniejsze wydanie Dobrej Wiadomości o ratunku w Chrystusie jestskróconym, kompaktowym wydaniem tekstu Nowego Testamentu bezkomentarzy i marginaliów, jakie znajdują się w pełnej, studyjnej wersjitej publikacji. Zostało ono pomyślane jako podróżna wersjakieszonkowa dla osób, które mają już studyjne wydanie NT (NPD).Osoby, które nie mają pełnego wydania z komentarzami, mogą byćczytając ten tekst czasem zaskoczone innym brzmieniem znanych imwcześniej wersetów. Objaśnienia i wytłumaczenia innego sposobuprzekładu znajdują się w pełnej, studyjnej wersji tej publikacji. Wwersji kieszonkowej nie było na to miejsca.Nowy Przekład Dynamiczny Pisma św. jest przeznaczony dla osób,które nie są objęte jakąkolwiek opieką eklezjalną. Z tego powodu maszczególną postać i jest dość nietypowy, jak na polskie warunkikulturowe.Publikacja została wzbogacona o Księgę Psalmów. W przekładzieNPD zależało nam na przekazaniu owego szczególnego piękna, którymcharakteryzują się hebrajskie psalmy, jednak nadrzędną wartościąbyło dla nas wierne zachowanie prawdziwości przekazu Słowa Bożegoprzy użyciu łatwego i zrozumiałego współczesnego języka.
Dobry Pasterz zna swoje owce. Nazywa je po imieniu. Dla Niego każda twarz jest inna, każda ma swoją historię. Ten Pasterz zna również ciebie i twoje imię. I nigdy go nie zapomni. Oto twoje imię wyryte jest na moich dłoniach (Iz 49,16 NPD). Niezła myśl, prawda? Twoje imię wyryte na dłoni Boga. Twoje imię na Jego ustach. Pewnie już kiedyś widziałeś swoje imię na jakimś specjalnym miejscu. Na nagrodzie, dyplomie lub drzwiach z orzechowego drewna. Albo słyszałeś, jak je wymawia ktoś znany - trener, sławna osobistość, nauczyciel. Ale czy przyszłoby ci do głowy, że twoje imię jest umieszczone na dłoni Boga i na Jego ustach? Czy to możliwe? A może twoje imię nigdy nie zostało uhonorowane. Może nie przypominasz sobie, aby kiedykolwiek ktoś wymówił je z szacunkiem. W takim razie będzie ci trudniej uwierzyć, że zna je Bóg. A jednak to prawda. Ono jest wyryte na Jego dłoni. Wymawiane Jego ustami, szeptane Jego wargami. Twoje imię. Nie tylko to, które nosisz, lecz również to nowe, które On trzyma dla ciebie w zanadrzu. Nowe imię, które dopiero ci nada... Ta książka mówi o nadziei. Powinna dodać wam otuchy. Przypuszczam, że każdemu się ona przyda, wszyscy jesteśmy przecież pełni niepokoju. Złe wiadomości rozchodzą się szybciej niż dobre. Przybywa problemów, a rozwiązań coraz mniej. Nie opuszcza nas troska. Jaka przyszłość na tej planecie czeka nas i nasze dzieci? Na jaką przyszłość możemy liczyć? Jesteśmy ostrożni. Ufność nie przychodzi nam już z taką łatwością jak dawniej. Politycy kłamią. System zawiódł. Przedstawiciele rządu chodzą na kompromisy. Współmałżonkowie oszukują. Rzeczywiście, trudno jest komuś ufać. Nie chodzi o to, że nie chcemy. Po prostu musimy uważać. Życie niekiedy wymyka się nam z rąk, dlatego od czasu do czasu potrzebujemy przypomnienia. Nie kazania, ale przypomnienia. Przypomnienia, że Bóg zna nasze imiona.
Dla chrześcijan Biblia jest narzędziem, za pomocą którego przemawia Bóg, kierując do nas Słowo żywe i prawdziwe – stanowiące podstawę wiary. Jednakże nieuprawnione wyrywanie wersetów z Biblii może spowodować nie tylko fałszywe wnioskowanie, ale i dramatyczne tego konsekwencje. Taka manipulacja biblijnym tekstem wyrwanym z kontekstu prowadzi zwykle do wykręcenia przesłania Pisma św. i wyrządza jego czytelnikom niepowetowane szkody. Kieruje ich na bezdroża wiary. W codziennym życiu wielu chrześcijańskich mówców, a za nimi także zwykłych ludzi, praktykuje wyrwanie wersetów z kontekstu, co jest niedozwolonym sposobem korzystania z Bożego Słowa. Takie praktyki kończą się zniekształcaniem biblijnego przesłania, chaosem teologicznym i utrudniają słuchaczom zrozumienie woli Bożej.
Głównym celem tej książki jest przedstawienie, jak niektóre wersety biblijne, często bardzo znane, są błędnie interpretowane lub aplikowane do życia w niewłaściwy sposób. Zdarza się, że schematy interpretacyjne, utarte przez dziesięciolecia czy nawet przez wieki, nieuwzględniające kontekstu, doprowadziły do tego, iż pewne biblijne frazy zaczęły nabierać w powszechnym rozumieniu znaczenia oderwanego od tego, w jakim znajdują się w Bożym Słowie. Mimo zmieniających się czasów i różnych form praktycznego stosowania Bożego Słowa w codziennym życiu, oryginalny zamysł Autora i pierwotne znaczenie tekstu pozostają niezmienne. Z tego względu absolutnie konieczne jest, byśmy prawidłowo rozumieli, jakie przesłanie niosły poszczególne wersety w swym oryginalnym kontekście w chwili ich pisania. Dopiero wówczas będziemy w stanie właściwie je interpretować zgodnie z przesłaniem Bożej prawdy. O tym właśnie jest ta książka – o uczeniu się właściwego interpretowania tekstów biblijnych i rzetelnego odnoszenia ich do życia. Tylko w taki sposób oddamy Bogu chwałę, gdy będziemy głosić Jego Słowo i wolę bez ich zniekształcania.
Każdy lubi dobre opowiadanie, a w Biblii znajdujemy ich wiele. Niektóre są szokujące, inne kojące. Wszystkie jednak ukazują nam prawdę o Bogu, o świecie i o nas samych. Niestety, opowiadania biblijne są czasami niewłaściwie interpretowane. Wyrywa się je z kontekstu, omija szczegóły albo w przedstawiane interpretacje wprowadza nieuprawnione poglądy, które mają wspierać osobiste interesy interpretatora. W ten sposób główne przesłanie tekstu biblijnego często jest spychane na dalszy tor lub zupełnie ignorowane. Wyrywanie biblijnych opowiadań z ich kontekstu sprawia, że pomijane są istotne informacje, jakie znajdują się w Bożym Słowie lub w innych dostępnych wiarygodnych źródłach. Niekiedy starożytna kultura stanowi wyzwanie, a do tego semantyka przekładów, zależna od upodobań tłumacza, staje się przyczyną błędnego zrozumienia tekstu świętego.
Biblia jest niezwykłą Księgą, której przesłanie ma moc przemieniania ludzkiego życia. Jednak, gdy jej teksty interpretuje się w niewłaściwy sposób, staje się ona niebezpiecznym narzędziem. To bowiem, jak postrzegamy Boga, przekłada się na sposób, w jaki żyjemy, myślimy i wierzymy; na to, co i jak czujemy oraz jak traktujemy innych ludzi. Powinniśmy zatem stale dążyć do właściwego poznania osobowości i charakteru Boga oraz Jego woli zawartej w Piśmie św. Z tego powodu niezwykle ważne jest, byśmy właściwie odczytywali Boże Słowo w kontekście uświęcenia, do którego Boży Duch prowadzi lud wierny Najwyższemu. W tej książce zwracamy szczególną uwagę na to, że całe Pismo św. jest świadectwem o Chrystusie, i pokazujemy, że w takim właśnie kontekście należy je odczytywać. Przedstawione zasady interpretacji tekstu biblijnego pomogą nam odczytywać Słowo Boże w sposób rozumny oraz właściwie je odnosić do realiów życia.
Miłość jest... to sympatycznie ilustrowane opowiadania dla dzieci, inspirowane „Hymnem o miłości” św. Pawła. Każde opowiadanie pokazuje dziecięcym czytelnikom, co tak naprawdę oznacza to, że miłość jest cierpliwa, łaskawa, nie pamięta krzywd i wszystko przetrzyma. Bohaterowie książki uczą się tego w różnych, codziennych sytuacjach – w domu, w szkole czy też podczas wakacyjnych przygód
Książeczka Prawdziwy patriotyzm to siódma publikacja z serii „Budowanie charakterów”. Jest przeznaczona dla rodziców, dziadków lub wychowawców do wspólnego czytania z dziećmi. Celem serii jest udostępnienie opiekunom dobrego narzędzia, którym mogliby się posługiwać w procesie kształtowania silnych i zdrowych charakterów swoich dzieci. Któż z nas bowiem nie chciałby, aby jego małe obecnie pociechy były za dwadzieścia lat mądrymi, odpowiedzialnymi i troszczącymi się o innych ludźmi? A to nie dzieje się przypadkiem. Już dziś trzeba odpowiednio przygotować grunt i starannie pielęgnować wzrost, formując osobowość dziecka, by tak się stało.
Książeczka, obok pouczającej historii z życia leśnych zwierząt, zawiera przewodnik dla rodziców i wychowawców, w którym znajdą Państwo pytania nawiązujące do tekstu. Pozwolą one wytłumaczyć dziecku, czym jest patriotyzm i dlaczego trzeba bronić Ojczyzny, gdy jest zagrożona. Jeśli nasze dzieci to zrozumieją, jako dorośli ludzie wezmą odpowiedzialność za kraj i współobywateli. Zachęcamy rodziców do rozpoczęcia lektury właśnie od tych wskazówek.
Życzymy wielu pięknych chwil ze swymi dziećmi, chwil spędzonych na wspólnym czytaniu i na rozmowach, do których pretekstem staną się poszukiwania odpowiedzi na zamieszczone w książeczce pytania.
Ten produkt jest zapowiedzią. Realizacja Twojego zamówienia ulegnie przez to wydłużeniu do czasu premiery tej pozycji. Czy chcesz dodać ten produkt do koszyka?