KATEGORIE [rozwiń]

Kucicki Janusz SVD

Okładka książki Panegiryk dla Ukrainy Панегірик Україні Panegyric for Ukraine

48,00 zł 26,74 zł


Janusz Kucicki SVD (Płońsk, 1967), profesor Uniwersytetu Nanzan na Wydziale Humanistycznym (Nagoya, Japonia). Autor czterech monografii i ponad czterdziestu artykułów z zakresu nauk biblijnych. "Panegiryk dla Ukrainy" jest kontynuacją pierwszego tomu wierszy poświęconych wojnie w Ukrainie, zatytułowanego "Wszystkie barwy Ukrainy" (Poligraf, 2022). Ten drugi tomik jest podziękowaniem dla wszystkich ludzi wspierających naród ukraiński."Przyjaciela poznaje się w biedzie" mówi przysłowie i jest ono papierkiem lakmusowym każdej relacji, także podczas wojny, gdzie dotychczasowy przyjaciel może stać się wrogiem, a dawny wróg może stać się przyjacielem. Dotyczy to zarówno państw, organizacji, jak i każdego z nas. Wszystkie te podmioty muszą dokonać wyboru, pomóc w potrzebie czy też odmówić pomocy. W obliczu dramatu ukraińskiego okazało się, że Ukraina i Ukraińcy mają wielu przyjaciół, a ten tomik wierszy został napisany w hołdzie wszystkim pomagającym narodowi ukraińskiemu."Friend in need is friend indeed" says the proverb and it is the litmus test of every relationship, also during the war, where a former friend can become an enemy and an old enemy can become a friend. This applies to countries, organizations and to each of us. All these actors have to make a choice, to help in need or not to help. In the face of the Ukrainian drama, it turned out that Ukraine and Ukrainians have many friends, and this book of poems was written as a tribute to all those helping the Ukrainian nation.
Okładka książki Wszystkie barwy Ukrainy All the colors of Ukraine (wersja pol-ukr-ang)

38,00 zł 21,16 zł


Janusz Kucicki SVD (Płońsk, 1967), profesor Uniwersytetu Nanzan na Wydziale Humanistycznym (Nagoya, Japonia). Autor czterech monografii i ponad czterdziestu artykułów z zakresu nauk biblijnych. Ten tomik wierszy jest jego debiutem literackim. Byłoby lepiej, gdyby te wiersze nie musiały być nigdy napisane.Byłoby lepiej, gdyby ta książka nie musiała się nigdy ukazać.A jednak zostały napisane i zostały wydane.Po co pisać wiersze o wojnie i ludziach nią dotkniętych?Może, aby zobaczyć, ile człowieczeństwa jeszcze pozostało w nas,widzach stojących z boku.Może, aby zrozumieć człowieka, który dzisiejsze marzenia porzucił,aby bronić wolności, rodziny i przyszłych marzeń, co w sercu się zrodzą.A może tylko po to, byśmy zrozumieli cierpienie ofiar wszystkich wojeni powstrzymali się od prób budowania lepszego światana zgliszczach wojen nierozliczonych. It would be better if these poems never had to be written.It would be better if this book never had to appear.Yet, they were written and published.Why write poems about war and people affected by it?Perhaps to see how much humanity is left in us,spectators standing on the side.Perhaps to understand a man who abandoned today's dreams,to defend freedom, family and future dreams that will be born in his heart.Or perhaps, just to understand the suffering of the victims of all warsand refrain from trying to build a better worldon the ashes of unresolved wars.
  • Poprzednia

    • 1
  • Następna

Promocje

Uwaga!!!
Ten produkt jest zapowiedzią. Realizacja Twojego zamówienia ulegnie przez to wydłużeniu do czasu premiery tej pozycji. Czy chcesz dodać ten produkt do koszyka?
TAK
NIE
Oczekiwanie na odpowiedź
Dodano produkt do koszyka
Kontynuuj zakupy
Przejdź do koszyka
Oczekiwanie na odpowiedź
Wybierz wariant produktu
Dodaj do koszyka
Anuluj