Książka jest rozmową z ortodoksyjnym rabinem, Sachą Pecaricem, poświęconą Torze – najświętszej księdze judaizmu. Rabin Pecaric jest autorem pierwszego w historii przekładu Tory na język polski dokonanego według liczącej prawie dwa tysiące lat metody specyficznego tłumaczenia a jednocześnie wytłumaczenia Tory, czyli według metody targumu. W rozmowie przedstawione zostają zagadnienia zarówno translatorskie, jak i dotyczące samej Tory, jakie nigdy dotąd nie były w tak szczegółowy sposób omawiane w języku polskim.
Książka stanowi niezbędne uzupełnienie Tory Pardes Lauder. Uświadamia czytelnikom, że Tora – napisana językiem transcendencji (leszon hakodesz, świętym językiem) – w określonych sytuacjach nie może być czytana inaczej niż po hebrajsku. Ale ponieważ ma być zrozumiana, na mocy prawa religijnego może i powinna być tłumaczona, jako objawiona Moszemu na Synaju razem – Tora Pisana (Tora Szebichtaw) z Torą Ustną (Tora Szebealpe).
Pogłębiona wiedza na temat judaizmu jest w Polsce, z wielu przyczyn, zdecydowanie ezoteryczna. Jest on uważany za religię owianą tajemnicą, lecz ta tajemniczość nie służy ani judaizmowi, ani nie-Żydom. Ponad czterysta dociekliwych pytań, które znalazły się w tej książce, zostało postawionych naprawdę, za pośrednictwem Internetu. Dotyczą najprzeróżniejszych tematów związanych z judaizmem – religii, etyki, tradycji, współczesności, obyczaju. Poruszają kwestie ogólne i szczegółowe, fundamentalne i osobiste. Kompetentne oraz wyczerpujące odpowiedzi, które zostały na nie udzielone, sprawiają, że judaizm staje się dla czytelników bardziej zrozumiały i wielowymiarowy.
Ten produkt jest zapowiedzią. Realizacja Twojego zamówienia ulegnie przez to wydłużeniu do czasu premiery tej pozycji. Czy chcesz dodać ten produkt do koszyka?