Jakov Jefgrafowicz Martyszewski to postać owiana mgłą tajemnicy. Wiemy tylko o nim tyle, ze pochodził z rodziny inteligenckiej z Żytomierza, znał doskonale język polski i służył jako porucznik na froncie wschodnim, a po pierwszej wojnie światowej osiadł na Łotwie, uciekając prawdopodobnie przed bolszewickim terrorem. Pozostawił po sobie kapitalne wspomnienia, które zatytułował Ciernistym szlakiem. Wspomnienia 1914-1918. Książka jest porównywalna jedynie z Na Zachodzie bez zmian Ericha Marii Remarquea czy Strachem Gabriela Chevalliera. Wspomnienia zostały odnalezione w Rosyjskim Archiwum Zagranicznym Praskim/Białych/, które przekazał Stalinowi rząd Czechosłowacji po drugiej wojnie światowej. Zostały one opublikowane w Rosji dopiero z nastaniem epoki głasnosti i pierestrojki, w końcu lat 80. To pierwsze na świecie nierosyjskojęzyczne wydanie.
Jakov Jefgrafowicz Martyszewski to postać owiana mgłą tajemnicy. Wiemy tylko o nim tyle, ze pochodził z rodziny inteligenckiej z Żytomierza, znał doskonale język polski i służył jako porucznik na froncie wschodnim, a po pierwszej wojnie światowej osiadł na Łotwie, uciekając prawdopodobnie przed bolszewickim terrorem.Pozostawił po sobie kapitalne wspomnienia, które zatytułował Ciernistym szlakiem.Wspomnienia 1914-1918. Książka jest porównywalna jedynie z Na Zachodzie bez zmian Ericha Marii Remarquea czy Strachem Gabriela Chevalliera. Wspomnienia zostały odnalezione w Rosyjskim Archiwum Zagranicznym Praskim/Białych/,które przekazał Stalinowi rząd Czechosłowacji po drugiej wojnie światowej. Zostały one opublikowane w Rosji dopiero z nastaniem epoki głasnosti i pierestrojki, w końcu lat 80. To pierwsze na świecie nierosyjskojęzyczne wydanie.
Ten produkt jest zapowiedzią. Realizacja Twojego zamówienia ulegnie przez to wydłużeniu do czasu premiery tej pozycji. Czy chcesz dodać ten produkt do koszyka?