Ktokolwiek jednak pragnie uchwycić myśl autorów biblijnych, musi bez względu na swe przekonania starać się spojrzeć najpierw na ich dzieło nie tak, jak sam je widzi, lecz tak, jak oni na nie patrzyli. Warto tu, jak sądzę, zacytować słowa Jeana Rudhardta, historyka religii greckiej, profesora Uniwersytetu w Genewie. Powiada on, że jeśli chcemy zrozumieć cokolwiek z tej czy innej religii, to „nie ma na to innego sposobu, niż stać się uczniem tych, których chcemy zrozumieć [...]. Krótko mówiąc, trzeba w miarę możliwości zapomnieć o naszych nawykach myślowych, aby odtworzyć w sobie – tam, gdzie chodzi o religię grecką – również i grecką mentalność”.
Zdanie to jest nie mniej słuszne w odniesieniu do Biblii. Studiując ją musimy zatem uczciwie próbować odtworzyć w sobie coś z mentalności biblijnej, z postawy wewnętrznej biblijnych autorów. A zasada ta dotyczy wszystkich Czytelników, zarówno niewierzących, jak i tych wierzących. (Fragment książki)
Hebrajsko- polski przekład interlinearny Pięcioksięgu to pierwsze w Polsce tego typu dzieło przybliżające najbardziej podstawowy zbiór Biblii Hebrajskiej. Księga Rodzaju, Księga Wyjścia, Księga Kapłańska, Księga Liczb oraz księga Powtórzonego Prawa otwierają całość ksiąg świętych Starego Testamentu. Na tym zbiorze, który w kanonie nosi nazwę Tora, opierają się dwa pozostałe zbiory, czyli Prorocy i Pisma. Tora jest owocem wiary biblijnego Izraela, a dzięki temu fundamentem wiary i tradycji chrześcijańskiej oraz żydowskiej. Istnieje kilkanaście tłumaczeń Pięcioksięgu i poszczególnych jego ksiąg na język polski, ale teraz otrzymujemy możliwośćdokładniejszego poznawania oryginału i porównywania istniejących przekładów. Wielką pomocą w solidnych studiach biblijnych, teologicznych oraz innych jest właśnie dosłowny przekład tekstu hebrajskiego na język polski, zaopatrzony w transliterację oraz kody gramatyczne i indeks rdzeni. Wszyscy zainteresowani Pismem Świętym i jego orędziem otrzymują możliwość samodzielnego studium, sprzyjającego rozwiązywaniu rozmaitych problemów egzegetycznych i teologicznych. Ponieważ biblia współtworzy fundamenty kultury europejskiej i światowej, interlinearny przekład Pięcioksiągu jest adresowany nie tylko do biblistów i teologów, ale do wszystkich, którzy pragną lepiej poznać korzenie, z których wyrasta nasza duchowa tożsamość. Ks. prof. dr hab. Waldemar Chorostowski
Księga Tobita, której nazwa wywodzi się od imienia jej głównego bohatera, należy do tych ksiąg ST, które na przestrzeni wieków były bardzo poczytne i wywarły wielki wpływ wychowawczy na Żydów i chrześcijan.
Zamiarem ich Autorów było pouczyć czytelników o różnych prawdach moralnych i teologicznych ukazanych na tle historycznym, a w przypadku Księgi Tobita przede wszystkim o prawdzie o Bożej Opatrzności oraz o miłości bliźniego, praktykowanej głównie pod postacią jałmużny.
Biblia - Księga Życia, Pismo Święte, Księga nad księgami - jest nie tylko szczególnie cennym dziedzictwem kultury, nie tylko zapisem wydarzeń i przekazem ponadczasowych myśli, ale przede wszystkim jest miejscem spotkania Boga z człowiekiem. Z niej możemy się uczyć "o sercu Boga ze słów Boga".
Biblia - Księga Życia, Pismo Święte, Księga nad księgami - jest nie tylko szczególnie cennym dziedzictwem kultury, nie tylko zapisem wydarzeń i przekazem ponadczasowych myśli, ale przede wszystkim jest miejscem spotkania Boga z człowiekiem. Z niej możemy się uczyć ""o sercu Boga ze słów Boga"".
Biblia - Księga Życia, Pismo Święte, Księga nad księgami - jest nie tylko szczególnie cennym dziedzictwem kultury, nie tylko zapisem wydarzeń i przekazem ponadczasowych myśli, ale przede wszystkim jest miejscem spotkania Boga z człowiekiem. Z niej możemy się uczyć "o sercu Boga ze słów Boga".
Jak pogodzić u Boga miłosierdzie ze sprawiedliwością?
Dlaczego Łazarz został wskrzeszony a nie zmartwychwstał?
Dlaczego mamy 4 Ewangelie a nie 3 albo 5?
Co to za wolność wyboru, skoro Bóg i tak wszystko wie. Czy to nie przeznaczenie?
Kolejna książek Zenona Ziółkowskiego wydana w serii "Biblioteka Miłośników Biblii", prezentująca, tym razem najtrudniejsze stronice Listów św. Pawła.
Zenon Ziółkowski ma w swoim dorobku znaczące publikacje, w których kompetentnie i skutecznie pomaga czytelnikom Biblii przejść przez jej „najtrudniejsze stronice". Nie chodzi bynajmniej o poprzestawanie na tekście, ale o sięgnięcie do rzeczywistości, która stoi za tekstem i o której tekst święty opowiada. Jest to rzeczywistość Bożego planu zbawienia, realizowanego jako zapowiedzi, nadzieje i oczekiwania (Stary Testament) oraz jako dar i wypełnienie (Nowy Testament). Znany biblista, członek zwyczajny Stowarzyszenia Biblistów Polskich, pomaga czytać obie części Biblii chrześcijańskiej, kładąc szczególny nacisk na znajomość Nowego Testamentu, który jest jednocześnie kluczem do właściwego i pełnego zrozumienia Starego Testamentu. Po Najpiękniejszych stronicach Ewangelii otrzymujemy Najtrudniejsze stronice Listów św. Pawła. Zapewne jest tak, że to, co najtrudniejsze jest zarazem najpiękniejsze, oraz na odwrót, bo nic, co naprawdę piękne, nie przychodzi łatwo ani bez wysiłku. Książka ukazuje się w uroczyście obchodzonym przez Kościół katolicki Roku Św. Pawła i długo będzie dobrze służyła wszystkim, którzy chcą lepiej poznać Apostoła Narodów i pójść drogą jego zawierzenia Chrystusowi.
Ks. prof Waldemar Chrostowski Przewodniczący Stowarzyszenia Biblistów Polskich
Wydawnictwo oddaje do rąk Czytelników tekst Ewangelii w szesnastowiecznym przekładzie ks. Jakuba Wujka. Wydana w pięknej szacie edytorskiej, ilustrowana wspaniałymi rycinami, może być cennym prezentem z okazji I Komunii Świętej, a także wielu innych okazji.
Pismo Święte to uporządkowany zbiór ksiąg Starego i Nowego Testamentu w ich gotowej i ostatecznej postaci. Trzeba jednak uświadomić sobie, że poszczególne księgi mają długą historię powstawania i tworzenia, a ostateczną postać literacką nadano im często po długim okresie rozwoju.
Prezentowane dzieło przedstawia tę historie, historyczną drogę, na której formowała się Biblia i przekształcały poszczególne jej księgi zanim osiągnęły ostateczną postać. Jest to droga ludzkiego wysiłku, jaki wnosi człowiek w dzieło literackie, które dzięki Bożemu natchnieniu staje się Słowem Bożym w ludzkiej szacie literackiej.
Dzieje spisywania Biblii rozpoczynają się na Synaju, gdzie powstają kamienne tablice, zawierające dziesięć słów Boga, a kończą nowotestamentalnymi pismami przełomu I i II wieku po Chrystusie. Do śledzenia tej drogi zostały dodane krótkie wzmianki o literaturze apokryficznej, która stanowi literackie tło ksiąg natchnionych.
Przez wiele wieków wyróżniano w Biblii jedynie księgi historyczne, dydaktyczne i prorockie, przy czym nikomu nie przeszkadzało, że nie wszystko dawało się w tych kategoriach pomieścić.
Dzisiaj wiemy, że jedną z zasadniczych trudności i przyczyną bardzo wielu nieporozumień, jakie napotykamy przy czytaniu Pisma Świętego, jest mnogość form i gatunków literackich, jakie się na ten wspaniały "księgozbiór" składają, i że niewiele jest w nim tekstów, które byśmy dzisiaj nazywali w pełni historycznymi.
Nagranie obejmuje dziewięć najbardziej znanych opowiadań ze Starego Testamentu. Proste teksty, ciepła interpretacja aktorska Sebastiana Banaszczyka oraz wspaniałe podkłady muzyczne pozwolą najmłodszym na poznanie tych pięknych historii biblijnych.
Czyta : Sebastian Banaszczyk
Wybór tekstów do nauki języka koptyjskiego w dwóch dialektach: saickim i bohairskim. Obejmuje m.in. fragmenty Nowego Testamentu i tekstów gnostyckich ze zbioru z Nag Hammadi oraz apoftegmaty Ojców Pustyni.
Książka dotyczy opowieści mitycznych o początkach miejsc uznawanych w tradycji biblijnej za święte. Nie jest to jednak studium archeologiczne mające na celu prześledzenie dziejów i form kultu. Praca łączy elementy biblistyki, historii oraz religioznawstwa. Analiza wątków mitycznych, znajdujących się w Starym Testamencie i wykorzystanych do opisu początków takich miejsc świętych, jak: Beer-Szeba, Betel, Dan, Ofra czy Sychem, pozwoliła autorowi na wyciągnięcie ogólnych wniosków dotyczących gatunku i funkcji mitów opowiadających o początkach miejsc świętych. Autor poświęca również dużo miejsca analizie mitów, rekonstrukcji rytuałów i pierwotnego panteonu bóstw czczonych w starożytnej Palestynie. Omówienie wątków mitycznych, związanych z początkiem miejsc świętych, wnosi nowe argumenty do dyskusji o istnieniu w starożytnej Palestynie - poza Jerozolimą - wielu miejsc kultu.
Wspaniałe i mądre historie biblijne - od opisu stworzenia z księgi Rodzaju po poruszające wizje końca świata z Apokalipsy - zebrane zostały w jednym, bogato ilustrowanym tomie. Można znaleźć tu zarówno historie o przyjaźni jak i wrogości, wojnie i pokoju, miłości i nienawiści, perfidii i świętości. Z każdej bije blask wiary kolejnych pokoleń. Historie, przewidziane na każdy dzień roku, opatrzone zostały dodatkowo modlitewną sentencją, oddającą duchowy wymiar opowiadań. Starannie dobrane ilustracje pobudzają dziecięcą wyobraźnię i pomagają odtworzyć realia życia tamtych czasów.
Ziemia Izraela leży w środku tak zwanego żyznego półksiężyca pomiędzy Egiptem a Mezopotamią. Dlatego dzieje Izraela stale łączyły się z dziejami tych sąsiadów i od nich były zależne. Książka ta mówi o kontaktach pomiędzy krajami Mezopotamii a Izraelem na tle ich historii i zapisów biblijnych. Poznanie wpływów mezopotamskich wzbogaca rozumienie jej, ukazując liczne zapożyczenia, przy których jednak Biblia nie traci swej oryginalności.
Czym się różni piekło od piekieł?
Dlaczego cyfra 666 oznacza szatana?
Dlaczego wśród apostołów nie było żadnej kobiety?
Dlaczego nie ma św. Dawida, św. Mojżesza, św. Adama i św. Ewy...? Dlaczego wielkich ludzi Starego Testamentu nie możemy w Kościele nazywać świętymi?
Ten produkt jest zapowiedzią. Realizacja Twojego zamówienia ulegnie przez to wydłużeniu do czasu premiery tej pozycji. Czy chcesz dodać ten produkt do koszyka?