PISMA to trzeci, ostatni, zbiór Biblii Hebrajskiej. W swojej kanonicznej postaci ukształtował się najpóźniej, w ostatnich wiekach ery przedchrześcijańskiej, oraz został dołączony do dwóch istniejących zbiorów, czyli Tory i Proroków. W niemal wszystkich księgach z tego zbioru dominuje perspektywa mądrościowa i dydaktyczna, jako owoc refleksji biblijnego Izraela nad własną tożsamością oraz przeszłością i przyszłością.
Zapisy nazw własnych obiektów wzmiankowych w Biblii mają ogromne znaczenie dla geografii historycznej krajów biblijnych. Wszystkie są niezwykle ważne dla głębszego i bardziej wszechstronnego poznania językoznawstwa biblijnego. ONOMASTYKON stanowi pierwszą, zakrojoną na tak szeroką skalę, systematyzację zapisu biblijnych nazw własnych w języku polskim.
W piśmiennictwie polskim istnieje kilka dobrych opracowań poświęconych historii starożytnego Izraela, napisanych przez rodzimych autorów i przetłumaczonych z języków obcych. Jednak żadne z nich nie ma zalet będących udziałem Starożytnego Izraela. Z szerokim zakresem poruszanej problematyki, obejmującej rozległą panoramę od początków patriarchalnych do 70 r. po Chr., idzie w parze głębia w jej potraktowaniu, zaś rzeczowości i erudycji towarzyszy jasność i precyzja wykładu. Duże znaczenie ma umiejętne przedstawianie rozmaitych stanowisk, punktów widzenia i poglądów, natomiast tam, gdzie pełna zgoda uczonych nie jest możliwa, pomaganie czytelnikowi w wyrabianiu własnej opinii na poruszane tematy. Ważne uzupełnienie tekstu stanowią mapy, wykresy i fotografie, które powiększają wiedzę i oddziałują na wyobraźnię.
Ks. prof. dr hab. Waldemar Chrostowski
Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie
Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu
Ta momentami drastyczna książka, opisująca dramat dziecka w miejscu, które każdemu powinno kojarzyć się ze spokojem i bezpieczeństwem, niesie ze sobą nadzieję dla każdego, kto potrzebuje wybaczyć niewybaczalne. Miliony osób na całym świecie przeszło przez piekło przemocy domowej, jednak niewielu z nich zwyciężyło. Kitty Chappell swoim życiem pokazuje jak nie tylko przeżyć rodzinny koszmar, ale jak z tego koszmaru wyjść zwycięsko.
Spełniając wezwanie Kościoła i kierując się chęcią stworzenia okazji do doskonalszego poznania Słowa o Bogu i o każdym człowieku, oddajemy w ręce Czytelników tę właśnie książkę. Są to fragmenty Pisma Świętego wybrane w taki sposób, by Czytelnik mógł poznać i zgłębić główną myśl historii zbawienia.
Dzieci potrzebują ojców, którzy nie wstydzą się okazywania uczuć. Bardzo niewielu mężczyzn potrafi płakać. Łzy uważane są za oznakę słabości, a żaden prawdziwy mężczyzna nie może dopuścić do tego, aby podejrzewano go o słabość! Podobnie jak wielu innych mężczyzn, nigdy nie słyszałem ojca mówiącego o swoich rozczarowaniach, obawach czy tęsknotach. Dopiero jak człowiek czterdziestoletni uświadomiłem sobie jego emocjonalne okaleczenie. Zawsze żałowałem, że nie doświadczyłem uczuciowej więzi z ojcem, gdyż byłoby to dla mnie wielką pomocą w kontaktach z moimi dziećmi. Uczucia są istotnym elementem naszej osobowości. Dzieląc się z dziećmi własnymi głębokimi przeżyciami, umacniamy nasza więź z nimi. Okazujemy im zaufanie i szacunek, pozwalając się poznać takimi, jacy naprawdę jesteśmy. Ciepło, serdeczność i czułość dają dzieciom poczucie bezpieczeństwa.
Hebrajsko- polski przekład interlinearny Pięcioksięgu to pierwsze w Polsce tego typu dzieło przybliżające najbardziej podstawowy zbiór Biblii Hebrajskiej. Księga Rodzaju, Księga Wyjścia, Księga Kapłańska, Księga Liczb oraz księga Powtórzonego Prawa otwierają całość ksiąg świętych Starego Testamentu. Na tym zbiorze, który w kanonie nosi nazwę Tora, opierają się dwa pozostałe zbiory, czyli Prorocy i Pisma. Tora jest owocem wiary biblijnego Izraela, a dzięki temu fundamentem wiary i tradycji chrześcijańskiej oraz żydowskiej. Istnieje kilkanaście tłumaczeń Pięcioksięgu i poszczególnych jego ksiąg na język polski, ale teraz otrzymujemy możliwośćdokładniejszego poznawania oryginału i porównywania istniejących przekładów. Wielką pomocą w solidnych studiach biblijnych, teologicznych oraz innych jest właśnie dosłowny przekład tekstu hebrajskiego na język polski, zaopatrzony w transliterację oraz kody gramatyczne i indeks rdzeni. Wszyscy zainteresowani Pismem Świętym i jego orędziem otrzymują możliwość samodzielnego studium, sprzyjającego rozwiązywaniu rozmaitych problemów egzegetycznych i teologicznych. Ponieważ biblia współtworzy fundamenty kultury europejskiej i światowej, interlinearny przekład Pięcioksiągu jest adresowany nie tylko do biblistów i teologów, ale do wszystkich, którzy pragną lepiej poznać korzenie, z których wyrasta nasza duchowa tożsamość. Ks. prof. dr hab. Waldemar Chorostowski
Dzień zagłady - Tim LaHaye i Jerry Jenkins odkrywają, jak współczesny świat dąży do globalizacji i unifikacji monetarnej, jest blisko wypełnienia proroczych biblijnych zapowiedzi.
Wszyscy mamy swoje ideały dotyczące małżeństwa, przechowywane gdzieś w głębi serca. Z tych ideałów tworzymy własne scenariusze, z rolą dla nas samych do odegrania. W okresie „chodzenia za sobą” często rozwijamy te wyobrażenia i staramy się wypaść jak najlepiej w oczach drugiej strony.
Marzenia o pięknie cudownego małżeństwa, które w sobie nosimy, mogą jednak okazać się nierealistyczne i nieosiągalne. Także odmienne oczekiwania jakie mają mężczyźni i kobiety mogą prowadzić do rozczarowania w pierwszych latach małżeństwa. Dochodzimy wtedy do wniosku, że doświadczenie wspaniałej relacji małżeńskiej jest tylko dla marzycieli. Jednak jest to całkowicie błędne przekonanie, gdyż małżeństwo może być cudowne – ba, ma być cudowne! Wymaga to jednak wysiłku i pracy.
Podstawą każdego małżeństwa powinna przede wszystkim być przyjaźń pomiędzy małżonkami. Bycie przyjacielem wymaga konkretnego działania. Trzeba zadawać sobie pytania typu: „Jak mogę pomóc osobie, którą kocham?”. Oczywiście nie chodzi wyłącznie o wielkie wydarzenia, ale raczej o małe codzienne sprawy, czy po prostu drobne gesty. Przyjaciele zastanawiają się, jak mogą pomóc jeden drugiemu, nawet gdy nie są o to proszeni. Prawdziwi przyjaciele ignorują swoje drobne wady. Sprawy, które przyjaciel powierza im podczas głębokiej, szczerej rozmowy, uznają za święte.
Bycie przyjaciółmi to postawa, na którą musimy się zdecydować, aby nasze małżeństwo było wspaniałe. Ta książka może nam w tym pomóc.
Opowiadania biblijne zawarte w tej książce zostały napisane
z użyciem Easy International English (łatwej, międzynarodowej
wersji języka angielskiego), która została
opracowana przez rozgłośnię informacyjną "Głos Ameryki".
Ideą przewodnią tej koncepcji są proste zasady gramatyczne
i użycie podstawowego zestawu 1500 słów stosowanych
powszechnie w codziennym życiu w krajach angielskojęzycznych.
Dodatkowe słownictwo, użyte przez Vocatio
w tej książce, a nie zawarte w słowniku "Głosu Ameryki",
zostało starannie wybrane z zakresu ważnego słownictwa
chrześcijańskiego, koniecznego dla wyrażenia przekazu
biblijnego.
Książka ta w wyśmienitym stylu ukazuje Boży plan zbawienia, który zrodził się już w chwili wygnania z Raju Adama i Ewy. Wtedy bowiem otrzymali oni od Boga obietnicę zesłania Zbawiciela, który na nowo połączy ludzi ze Stwórcą.
Przez wieki Bóg przypominał swoją obietnicę ustami proroków takich jak Izajasz, Jeremiasz czy Zachariasz. W końcu, gdy nadszedł właściwy czas posłał Anioła do młodej dziewczyny, Marii, która została wybrana na matkę dla Zbawiciela.
W tym przepięknie ilustrowanym opowiadaniu o narodzinach Boga, specjalna część poświęcona jest Chrystusowi jako wypełnionej obietnicy Bożego zbawienia, a także prostym modlitwom, dzięki którym możemy stać się bliżsi Bogu.
Ostatnie dwie strony poświęcone zostały obserwacji współczesnego świata, gdzie święta Bożego Narodzenia zostały skomercjalizowane i kojarzą się jedynie z choinką, świętym Mikołajem i prezentami. Przesłanie tej książki jest jednak jasne - powinniśmy na powrót skupić się na prawdziwym przeżywaniu tych świąt, tak, by pamiętać, że w tych dniach przede wszystkim cieszymy się z przyjścia na świat Jezusa Chrystusa.
Kobieta Warta Królestwa to książka głównie dla kobiet i głównie o kobietach. Osnowę dla jej treści stanowi biblijna Księga Rut. Jednak główną bohaterką tej książki jest każda z czytelniczek, bo każda z nich może w tej książce odnaleźć siebie. Książka nie tylko porusza głębokie prawdy duchowe, ale odnosi się także do praktycznych spraw życia codziennego. Można ją potraktować jako przewodnik do osobistej refleksji lub do dyskusji w grupie kobiet. Pytania w niej zawarte mogą być świetnym kluczem do rozmowy, zachęcania, budowania i wzajemnego pomagania sobie, gdyż nie chodzi tylko o samą przyjemność poznawania nowych treści, ale o to, byśmy miały siłę zmieniać nasze życie. Byśmy stawały się coraz piękniejsze, dojrzalsze, lepsze. By poprawiały się nasze relacje z ludźmi, z samymi sobą i oczywiście z Bogiem. By każda z Czytelniczek mogła stać się Kobietą Wartą Królestwa.
Kolejny tom interlinearnego wydania Pisma Świętego, zawierający księgi greckie Starego Testamentu. Cały Stary Testament w wydaniach katolickich liczy czterdzieści sześć ksiąg, z czego trzydzieści dziewięć zachowało się po hebrajsku. Pozostałe siedem znamy po grecku. Są to księgi: Tobiasza, Judyty, 1 i 2 Machabejska, Mądrości, Sarycha (inaczej Eklezjastyk) i Barucha. Księgi te w starożytności były przepisywane po grecku i po łacinie wraz z innymi księgami Biblii. Były cytowane przez Ojców Kościoła jako Pismo Święte. W judaizmie późniejszym, gdy zwyciężyła w nim tradycja uczonych w Piśmie, były pomijane.Wobec tego, że Żydzi uznawali tylko trzydzieści dziewięć ksiąg hebrajskich, niektórzy Ojcowie Kościoła wahali się co do ich kanoniczności i dlatego część starożytnych spisów kanonu biblijnego pomija księgi greckie Starego Testamentu. Ostatecznie w Kościele Zachodnim oraz Wschodnim zostały uznane i są w nich kanonem biblijnym.
Drugi tom Chrześcijańskich Tablic Encyklopedycznych dotyczy nauki chrześcijańskiej, wybranych kwestii teologicznych i filozoficznych. W sposobie prezentacji połączono tu, jak poprzednio, cechy encyklopedii i podręcznika.
Córka najbogatszego i najbardziej wpływowego człowieka w Egipcie nie żyje, a jego żona zaginęła. Teraz Raffeq Ramsey ma obawy o własne życie.
Niedługo potem zobaczył zdjęcie swojej zaginionej żony. Jednak w odróżnieniu od poprzednich, które towarzyszyły żądaniom o okup, na tym żona nie była ani związana, ani zakneblowana.
Wkrótce Raffeq zostaje zastrzelony, a detektyw, który ma odnaleźć zaginioną kobietę, sam musi ratować się ucieczką i z myśliwego zmienia się w zwierzynę.
Josh McDowell, wybitny naukowiec, apologeta chrześcijański, autor ponad 70 książek, głównie o tematyce rodzinnej i teologicznej, tym razem pokazuje się czytelnikom z zupełnie innej strony. "Świadek" jest niezwykle wciągającym kryminałem, a niespodziewanych zwrotów akcji i przewrotnego zakończenia nie powstydziłaby się nawet Agatha Christie.
Poznacie ciekawe starożytne miejsca i wielkich bohaterów, którzy swoje życie poświęcili Bogu. Przeczytacie o wspaniałej Bożej miłości, o wielkich cudach i spokojnym życiu. Dowiecie się, że dla każdej, jak Zuzia i wy, owieczki Bóg ma swój wspaniały plan.
Podręczny słownik hebrajsko-polski i aramejsko-polski Starego Testamentu jest pierwszą kompletną publikacją tego rodzaju w języku polskim. Zawiera wszystkie wyrazy występujące w hebrajskim i aramejskim tekście Biblii. Ze względu na znaczną odmienność języka hebrajskiego od polskiego, oraz formułę niniejszego Słownika, podaje on nie tyle wszystkie możliwe znaczenia, co raczej pole znaczeniowe każdego słowa, ideę, jaką ono wyraża. Dlatego też, przy korzystaniu z tego przekładu trzeba samemu dobrać najwłaściwszy w konkretnym kontekście odpowiednik w języku polskim. Hasła znajdują się w hebrajskim porządku alfabetycznym. Wyrażenia składające się z dwu lub więcej członów przyporządkowane są tak, jakby stanowiły jedną całość. Niniejszy słownik jest adresowany do tych wszystkich, którzy posiadłszy już podstawową znajomość gramatyki języka hebrajskiego, potrzebują wsparcia leksykograficznego.
Autor wprowadza jako podstawowy wyróżnik parę pojęć: słowa określające i słowa określane. Zgodnie z tym wyróżnieniem każde słowo greckie występujące w Nowym Testamencie jest przedstawione w układzie alfabetycznym i w swojej funkcji syntaktycznej. Każda relacja syntaktyczna każdego słowa jest szczegółowo udokumentowana podaniem wszystkich miejsc jej występowania w Nowym Testamencie.
To bardzo szczególne wydanie Pisma Świętego. W tej publikacji do znakomitego nowoczesnego przekładu Nowego Testamentu, dokonanego przez ks. Prof. Remigiusza Popowskiego SDB, zaimplementowano szeroko znany na Zachodzie przewodnik do praktycznego studium biblijnego, zwany Serendipity Bible.
George Müller był wielkim bojownikiem modlitwy, który ponad pięćdziesiąt tysięcy razy doświadczył Bożych odpowiedzi na swoje modlitwy, co skrupulatnie odnotował w swoim pamiętniku. Dlaczego Bóg tak często pozytywnie odpowiadał na jego modlitwy? W jaki sposób George, który w młodości sprawiał mnóstwo problemów: kradł ojcu pieniądze, pił alkohol, uprawiał hazard i był prawdziwym synem marnotrawnym, zmienił się tak bardzo, że stał się misjonarzem i opiekunem 10 000 sierot? Jak to możliwe, że prowadząc tak szeroko zakrojoną akcję charytatywną, nigdy nie prosił żadnego człowieka o jakąkolwiek pomoc? Swoje prośby, w każdej sprawie, kierował tylko do Boga Najwyższego. Ta książka pokaże dzieciom, co to znaczy ufać Bogu i modlić się do Niego. Poznanie tajemnicy skutecznej modlitwy George'a Müllera nauczy dzieci, jak się modlić, by otrzymać odpowiedź.
Ten produkt jest zapowiedzią. Realizacja Twojego zamówienia ulegnie przez to wydłużeniu do czasu premiery tej pozycji. Czy chcesz dodać ten produkt do koszyka?