Klasyczny roman d J.R.R. Tolkiena przełożony na ślonski jynzyk. Hobit boł wydany po piyrszy roz we 1937 roku i zaroz boł pozytywnie przijynty tak d krytykow, jak tyż d czytoczow. Je to piyrszo ze gyszicht, co sie dziejom we świecie Strzodziymio, i prawi historyjo d Bilbo Bojteloka, tytułowego hobita, co mo rod swoj dom i pokoj, a wybiyro sie na przigoda, żeby zdobyć tajla skarbu wachowanego d dracha Smauga. Dziynki Hobitowi, a społym ś nim dziynki trylogiji Pon Piestrzyni świat zaciekawiyła fantastyka, toż skirz tego autora dzisiej sie widzi za jca wysokij fantastyki, a bie gyszichty to je bowionzkowo pozycyjo na połce d kożdego fana tego gatonku. Hobit małowiela niy wyskoczoł ze skory, jak syczynie doszło do jego uszow, i naroz boczoł blade czy wytrzyszczać sie na niego. Ftoś ty je? pedzioł a wyciong sztylet przed siebie. Co n je, moj sacss? szepnoł Golum (co dycki prawioł do siebie, bo nigdy niy mioł żodnego, co by do niego mog mowić). To bez to sam prziszoł, bo naprowda w tyj chwili niy mioł głodu, boł ino ciekow. We inkszym przipodku nojprzod by chycioł, a dopiyro potym szeptoł. Joch je pon Bilbo Bojtelok. Stracioł żech cwergi i czarownika i niy wiym, kaj żech je. I niy chca tego wiedzieć, jak ino stond poda. Co n mo we ronckach? spytoł Golum, kej patrzoł na miecz, co mu sie blank niy podoboł. Miecz, rynż ze Gondolinu! Sssss prawioł Golum i zrobioł sie moc uprzyjmy. Mozno siednie sam i pozprawio konsecek, moj sacss. Rod mo zogodki, pra? Ksionżka z ryginalnymi brozkami z brytyjskego wydanio, ilustracyjo na kładzina naszykowoł Grzegorz Chudy.
Francusko klasyka dlo bajtli "Le Petit Nicolas" ôd Rene Goscinnego ze ôryginalnymi ôbrozkami Jean-Jacques'a Sempé we ślōnskim przekładzie Grzegorza Buchalika! Na 144 strōnach moc szpasu, do tego w ksiōnżce znojdziecie audiobooka.
Fragmynt:
Rufin gōniōł Alfrida, kery ryczoł: "Mōm brele! Mōm brele!". Achim niy przejmowoł sie inkszymi, szukoł mōnety, ale durch jōm niy umioł znojś. Gyniek, kery zostoł spokojnie we swojij bramie, mioł już tego doś i zaczōn rozdować szlagi piynściōm w nosy tych, kerzi stoli nojbliżyj niego, to znaczy tych z jego drużyny. Wszyjscy wrzeszczeli, lotali, było superowo!
- Skōńczcie synki - wrzasknōł zaś Alcest.
Tōż Gyniek sie pogorszōł.
- Pilniyło ci sie grać - padoł Alcestowi - nō, tōż grōmy. Jak chcesz coś pedzieć, to doczkej do kōńca piyrszej połowy!
- Piyrszej połowy czego? - spytoł Alcest.
Praje dołech pozōr, że ni mieli my bala. Zapōmniołech go w dōma!
Strōny: 144
Ôprawa: twardo
Audiobook na płycie CD z plikōma MP3 we ksiōnżce.
Przekłod: Grzegorz Buchalik – z wyuczynio etnolog a historyk. W robocie eksportuje ôkna do Francyje. W dōma czyto, przekłodo a wymyślo bojki dlo swojich dziecek. Mo coś z Mikołojka – rod gro we fusbal z kōmplami... jak niy zapōmnōm bala.
Ten produkt jest zapowiedzią. Realizacja Twojego zamówienia ulegnie przez to wydłużeniu do czasu premiery tej pozycji. Czy chcesz dodać ten produkt do koszyka?