Szukasz książek o tematyce religijnej? W tej kategorii znajdziesz księgi kanoniczne i teksty święte: komentarze, opracowania, nowe wydania Biblii, stary i nowy testament, historie religii i teologii. Poszczególne religie i wyznania, religia, religioznawstwo, apokryfy, przypowieści, opowieści i historie biblijne, słowniki wiedzy biblijnej, rekloekcje, tajemnice ewangelii...
Niniejsza książka jest owocem konferencji naukowej, zorganizowanej na Uniwersytecie Gdańskim (Pracownia Badań nad Biblia i Religią w Literaturze Polskiej XIX i Początku XX w). Zamieszczone w niej prace dotyczą zarówno literatury romantycznej, pozytywistycznej i młodopolskiej, jak też rozprawy dotyczące wątków biblijnych w szeroko rozumianej literaturze religijnej XIX wieku. Znajdziecie tu też Państwo prace z dziedziny biblistyki dziewiętnastowiecznej (biblista tyniecki) oraz metodyki. Jest to więc publikacja multidyscyplinarna, dająca obraz pewnej rzeczywistości kulturowej, która daleko wykracza poza historię literatury.?
Opowieść o etiopskim ministrze finansów to jedna z historii biblijnych, które zrobiły na mnie największe wrażenie. Poznajemy w niej człowieka, który z całej siły i z całego serca poszukuje Boga. Prawie nic o Nim nie wie, a jednak "żadna droga nie jest dla niego za daleka", żaden wysiłek za wielki ani żaden cel ważniejszy od odnalezienia życia wiecznego.
Ekskluzywne wydanie Biblii. Edycja limitowana z okazji kanonizacji św. Jana Pawła II. Zawiera nauczanie Papieża skierowane do polskich rodzin !
Troska o rodzinę, wyrażana w dokumentach św. Jana Pawła II, wiązała się przede wszystkim z uznaniem jej za początek i podstawę życia indywidualnego i społecznego każdego człowieka. Ojciec Święty wpisywał rodzinę w dobro wspólne ludzkości.
Niezwykłe wydanie Biblii, w którym św. Jan Paweł II – Papież rodziny, kieruje słowa do polskich rodzin
– zawiera List Gratissimam sane z okazji Roku Rodziny, który z pewnością stanie się inspiracją dla wielu Czytelników.
Prezentowane wydanie z okazji kanonizacji Jana Pawła II zostało przetłumaczone przez biskupa Kazimierza Romaniuka - jednego z najwybitniejszych polskich biblistów. Jest to pierwszy od 400 lat (od czasów ks. Jakuba Wujka) przekład Biblii na język polski, dokonany przez jednego tłumacza.
Posiada bezcenną wartość duchową ze względu na osobiste błogosławieństwo św. Jana Pawła II dla rodzin, wspólnie czytających słowo Boże.
Specjalne strony, przeznaczone na zapisywanie ważnych wydarzeń rodzinnych, sprawiają, że to wydanie Biblii może stać się wielopokoleniową kroniką rodzinną.
W proponowanej edycji znajduje się 121 wspaniałych, całostronicowych ilustracji Gustave’a Doré, nawiązujących do niezwykle cenionych XIX -wiecznych wydań.
Atrakcyjna szata graficzna, ze stylizowanymi XIX-wiecznymi złotymi, filigranowymi ornamentami, bogato zdobiona twarda oprawa, ozdobny grzbiet i złota wstążka podkreślają niezwykłą dbałość o estetykę pamiątkowego wydania Pisma Świętego z okazji kanonizacji Papieża Polaka.
W piękny sposób ojciec Wacław Oszajca prowadzi młodych czytelników poprzez najważniejsze wydarzenia Nowego oraz Starego Testamentu. Biblia zaznajamia wspaniale dzieci z Pismem Świętym, uczy życia według Dobrej Nowiny, co to znaczy - być chrześcijaninem.
Zbiór osobistych modlitw św. Urszuli Ledóchowskiej. Poprzez „Medytacje biblijne” święta wprowadza nas na drogę intymnej bliskości z Jezusem. Jest to droga szczęścia, bowiem: „Nie ma nic cudowniejszego jak trzymać się blisko Jezusa! Mieć Jezusa – to mieć niebo na ziemi, to móc w całej szczerości mówić: Jezu, Przyjacielu mej duszy…”
Św. Urszula wiedziała z doświadczenia, że w życiu tak zajętym, jak nasze, nie tak łatwo trwać w obecności Bożej, tym goręcej więc zachęcała do zawierzenia Panu niedoskonałości naszej modlitwy. Teksty zostały zebrane w dwudziestu rozdziałach według układu tajemnic różańca, będących syntezą życia Jezusa i Jego Matki, a także syntezą życia każdego człowieka. Książka ta jest swego rodzaju duchowym podręcznikiem.
W biblijnej chronologii Księga Królów (inaczej: Księgi Królewskie) zamyka cykl hebrajskich pism historycznych z epoki sprzed niewoli babilońskiej. Księga Królów odzwierciedla ducha epoki, z jej zapotrzebowaniem na religijną literaturę narodową. Po pierwsze, jest kroniką historyczną, ujętą w chronologiczne ramy i opracowaną tak, by utrwalić dzieje obydwu żydowskich królestw, a przynajmniej najważniejsze, w opinii autorów, wydarzenia. Mniej barwna od Księgi Samuela i mniej literacko wyrafinowana, obejmuje cztery stulecia burzliwej historii Bliskiego Wschodu, powstawania i zmierzchu imperiów, wciąż zmieniających się sojuszów, bratobójczych walk, religijnych tumultów i – można odnieść wrażenie – nieustannych wojen. Mimo wszystko tła społecznego jest tu całkiem sporo, mamy nie tylko dwór i starszyznę, ale także kapłanów, wojskowych i przedstawicieli ludu, nierzadko, jeśli anegdota czy przypowieść tego wymagają, wzmiankowanych z imienia. Jednak tam, gdzie jest typową kroniką polityczną (około połowy tekstu), Księga skupia się na władcach i ich dokonaniach, wyraźnie faworyzując niektórych, innych znów zbywając kilkoma suchymi wersetami.
Moje pierwsze opowieści biblijne pozwolą dzieciom poznać najważniejsze teksty Starego i Nowego Testamentu. To bardzo piękny prezent, który mówi o Bogu w najprostszych słowach.
Sięgając po Pismo Święte masz do wyboru przekłady: ewangeliczne, protestanckie, katolickie. Który z nich wybrać?
Najwierniejszym polskojęzycznym przekładem Pisma jest tzw. BIBLIA Gdańska, wydana przed 360 laty. Niestety, napisano ją staropolskim językiem i dlatego trudno się nią posługiwać. Staraniem więc, Śląskiego Towarzystwa Biblijnego powstaje - Nowa BIBLIA Gdańska.
Przekład ten nie jest jednak oderwany od tłumaczeń dokonanych w przeszłości. Jako punkt wyjścia została przyjęta tak zwana Biblia Gdańska, wydaną przed blisko 380 laty. Stąd nazwa niniejszego przekładu - Nowa Biblia Gdańska.
Nowy Testament został przetłumaczony ze zbioru greckich manuskryptów, znanych jako "Textus Receptus".
Różnice, bądź odniesienia, oznaczono symbolami: TR Textus Receptus, C Cylkow, S Septuaginta, BG Biblia Gdańska. Pogrubionym drukiem napisano słowa dodane, zaś w odnośnikach - dodatkowe znaczenie niektórych słów z manuskryptów. Numerację wierszy (w ST za C), gwiazdki przypisów i wskazania do innych ksiąg biblijnych podano jako indeksy górne.
W przypisach najczęściej podajwane jest rozszerzone znaczenie hebrajskich, lub greckich słów. Ponieważ nie zawsze jeden polski wyraz przekazuje istotne elementy semantycznej struktury słowa oryginału i niekiedy, aby go głębiej zrozumieć, trzeba się posiłkować kilkoma wyrazami.
To przekład poezji biblijnej z języka hebrajskiego. Obecne wydanie tworzą cztery poematy: Księga Hioba, Kohelet czyli księga kaznodziei, Pieśń nad pieśniami oraz Treny Jeremiasza, pozostałe zaś utwory to - wybrane przez poetę - najpiękniejsze fragmenty z pozostałych ksiąg starotestamentowych.
EUCHARYSTIA PIERWSZYCH CHRZEŚCIJAN - wybór najważniejszych tekstów o Eucharystii w pierwszych wiekach istnienia Kościoła
Z okazji 46. Międzynarodowego Kongresu Eucharystycznego ukazuje się drugie, poprawione wydanie tomu pism wczesno - chrześcijańskich (I/II – V w.).
Jest on podzielony na dwie części. W pierwszej znajdują się najważniejsze teksty Starego Testamentu w których Ojcowie widzieli wyjaśnienie tajemnicy Eucharystii wraz z ich komentarzami. Druga - poświęcona liturgii, stanowi centrum życia młodego Kościoła.
Czytelnik znajdzie tu pisma dotyczące teologii Eucharystii, a także teksty liturgii eucharystycznej i opisy Mszy św.
Dla dobrego zrozumienia zebranych w publikacji tekstów polecamy zapoznanie się z dwoma wstępami: liturgicznym
i archeologicznym. Autorzy podjęli się także trudu skomentowania współczesnej Mszy św. słowami Ojców Kościoła.
Ostatni rozdział pokazuje jak kształtowała się pobożność eucharystyczna i jakie formy przybierała.
Każdy z tych tekstów jest zupełnie różny, jak różni byli ich autorzy, ale mówią one o jednej i tej samej Eucharystii, którą ukazują z różnych punktów widzenia.
Kohelet, zdaniem Kamieńskiej, był prorokiem zwątpienia w sens życia i sens ładu. Poetka widziała w jego słowach zapis „dramatu człowieka myślącego, szukającego, wątpiącego i nienasyconego w swoim szukaniu. Może to właśnie jest nam tak bliskie w synu Dawidowym: mądrość, która nie jest skrzepem myśli ani żadnym systemem, mądrość otwarta, w stanie wrzenia, w stanie niepokoju”. A z niepokoju właśnie zbudowana jest poezja, jeśli nie ma być tylko grą. Poetę-mędrca tłumaczyła poetka ciemności i wiary.
Najnowszy przekład Pisma Świętego z komentarzem opracowany przez Zespół Biblistów Polskich z inicjatywy Towarzystwa Świętego Pawła.
Pismo Święte dla całej rodziny - pierwszy przekład w trzecim tysiącleciu.
Idea i cechy najnowszego przekładu Pisma Świętego:
Maksymalna wierność tekstowi oryginalnemu, z uwzględnieniem w tłumaczeniu zasad współczesnego literackiego języka polskiego.
Dbałość o to, aby jak najlepiej oddać po polsku sens oryginalnego tekstu biblijnego.
Uwzględnienie w tłumaczeniu i komentarzach do tekstu biblijnego współczesnych badań nad Pismem Świętym.
Unikanie w przypisach i komentarzach specjalistycznego języka teologicznego.
Umieszczenie przed każdą księgą, a także przed zbiorami ksiąg (np. Ewangelie) zwięzłych wprowadzeń, pozwalających czytelnikowi uchwycić kontekst powstania danej księgi lub zbioru ksiąg, a także istotę zawartej w nich treści.
Nowoczesny i przejrzysty układ graficzny pozwalający sprawniej korzystać z Pisma Świętego, tzn.:
- przypisy z informacjami koniecznymi do zrozumienia tekstu biblijnego, umieszczone na zewnętrznych marginesach stron,
- komentarze do poszczególnych fragmentów, na które podzielony jest tekst biblijny, ukazujące główne myśli oraz przesłanie w nich zawarte,
- odnośniki do innych miejsc w Biblii, umieszczone na wewnętrznych marginesach stron,
- skrócone nazwy ksiąg wraz z zakresami tekstu biblijnego, umieszczone w dolnych rogach stron, ułatwiające szukanie wybranego miejsca w Piśmie Świętym.
- słownik wyjaśniający 186 terminów biblijnych, tablice chronologiczne i mapy, które przybliżają kontekst historyczny i geograficzny wydarzeń biblijnych.
Nowe wydanie jednego z najlepszych opracowań ostatnich lat na temat księgi Apokalipsy Jana. Autor, teolog, historyk i publicysta w oparciu o szeroka bazę źródłową wyjaśnia zawiłą symbolikę przepowiedni apokaliptycznych Nowego Testamentu. Do książki dołączona jest płyta DVD "Końcowe Wydarzenia".
Wśród tematów:
- Apokalipsa bez obaw i bez tajemnic
- Kim będzie ostatni dyktator świata
- Konspiracja ruchu New Age
- Sekretny plan masonów
- Co to znaczy „Babilon”
- Niepokojące proroctwo o antychryście
- Anioły i demony we współczesnym świecie
- Szokująca prawda o objawieniach Maryjnych
- Tajemnica o której Karol Darwin zapomniał
Ta kolorowa książka przeznaczona jest dla najmłodszych. Opowieści ze Starego Testamentu, wybrane i opisane przez Marię Cichą, opracowane redakcyjne przez Benedyktyna, Ojca Maksymiliana Nawarę i zilustrowane przez artystę Piotra Pardę, to barwny materiał mający ułatwić rodzicom wprowadzenie dziecka w podstawowe zagadnienia wiary Chrystusowej.
Drodzy Rodzice,
Ufamy, że uda się Wam znaleźć entuzjazm i czas, aby wspólnie z dzieckiem zapoznać się z Biblią dla najmłodszych, którą polecamy Waszej uwadze.
Chronologicznie rzecz biorąc, Ezechiel to trzeci wielki prorok z grupy tak zwanych newiim achronim, proroków późniejszych. O pokolenie młodszy od Jeremiasza, z kapłańskiego rodu, wedle niektórych był krewnym tego proroka, a może wręcz jego synem. Swoją misję rozpoczął zaraz na początku szóstego wieku. Ezechiel żył i prorokował w czasach duchowego zamętu i dziejowych katastrof, klęski królestwa Judy, umocnienia Egiptu i ograniczenia wpływów Fenicji. Nade wszystko widział rosnącą potęgę Babilonu pod berłem Nabuchodonozora. Ten to władca miał w dużym stopniu odmienić rozkład sił na Bliskim Wschodzie.Jak dowiadujemy się z jego księgi, spisywanej skrupulatnie przez ponad dwa dziesięciolecia, na wygnaniu w Babilonii Ezechiel znalazł się wraz z całym dworem obalonego króla judzkiego Jojachina. Wielokrotnie miewał tam widzenia mistyczne, w dziejach hebrajskich proroków niemające sobie równych. Przełożone na materiał literacki, czynią go jednym z najoryginalniejszych i zarazem najbardziej niepokojących autorów Biblii. Powielane i twórczo przekształcane, wpłynęły na wyobraźnię pisarzy, mistyków i teozofów, trafiły też – przede wszystkim za sprawą ikonografii chrześcijańskiej – do skarbnicy klasycznych już dzisiaj idei i obrazów, jakimi posługuje się zachodnia cywilizacja.
Bogato ilustrowana, w najnowszym, współczesnym przekładzie, z transliteracjami oraz komentarzem halachicznym, który umożliwia prawidłowe odprawienie Sederu.
Hagada to najważniejsza książka żydowskiego święta Pesach.
Tora nakazuje, aby w noc święta Pesach podczas Sederu opowiadać o wyjściu z niewoli egipskiej, o wszystkich szczegółach, cudach i następstwach tego wydarzenia.
„Noc sederowa różni się od wszystkich innych nocy. Słowo seder oznacza ‘porządek’ i zostało wybrane na określenie porządku obrzędów, które wypełniamy tej nocy – każdy szczegół Sederu odzwierciedla jakiś aspekt wyjścia z Egiptu, a każdy detal ma swój cel i znaczenie.”
Istnieje jeszcze jedno wyjaśnienie słowa seder: ta noc uświadamia, że porządek spełnienia przykazań w ciągu całego roku jest uzależniony od faktu wyjścia z Egiptu, gdyż wyjście z Egiptu było nieodzowne do dania Tory, i nawet w dziesięciu przykazaniach Bóg określa Siebie „Ja jestem twój Bóg, który wywiodłem cię z ziemi egipskiej”.
Rabi Szimon ben Jochaj uczy w Talmudzie: "Jeśli na tym świecie cytujemy słowa jakiegoś mędrca w jego imieniu, to sprawiamy, że jego usta szepczą w grobie" (Jewamot 97a).
Jeśli zdarzy ci się trafić na krakowski Kazimierz, idź na stary cmentarz żydowski przy ulicy Szerokiej. Przechodząc między starymi kamieniami nagrobnymi, odnajdziesz wśród nich nagrobki Bacha, Megale Amukot, Tosafot Jom Tow, Maasei Haszem, Remu, Meginei Szlomo, rabiego Heszela i Szeerit Josef...Stań i nadstaw ucha. Wsłuchaj się z wielką uwagą w nieustający szmer głosów dziesiątków szeptów ust szepczący bez ustanku. Przystanąłem. Wsłuchałem się. Każdego tygodnia wyszukiwałem coś z ich słów i historii, które znajdują się w twoich rękach jest również zapisem ich głosów. Wielcy rabini Krakowa nadal są naszymi rabinami i nieustannie nauczają nas nowych nauk Tory, wystarczy tylko nakłonić ku nim ucha, by usłyszeć co mają nam do przekazania.
Księgi Samuela to w istocie dzieje trzech mężczyzn: proroka Samuela oraz królów Saula i Dawida. Ale zarazem księgi te są nieprzebranym bogactwem postaci, zwłaszcza dla tych, którzy chcą się bliżej przyjrzeć kobietom biblijnym. Chcą wiedzieć, jak je postrzegano i opisywano. Mamy tu zatem kobiety bezimienne, na przykład czarownicę z Endor, partnerki królów – Abigail, Batszebę czy Michal (Michalę), a także żony zwyczajnych, choć zacnego rodowodu mężczyzn, jak Hanna. Jest córka króla Dawida Tamar, zgwałcona przez przyrodniego brata, Amnona. Są dwie „mądre kobiety” – z Tekoa i Abel Bet Maacha. Jest Rispa, nałożnica Saula, nie do końca zasadnie nazywana biblijną Antygoną, która zmusiła Dawida do godnego pochówku nie tylko jej synów, ale i samego króla Saula (II Sm 21). Pojawia się przelotnie piastunka Mefiboseta, syna Jonatana, a wnuka Saula, która ratuje chłopcu życie (II Sm 4,4).
Czytamy o kobietach przy pracy: czerpiących wodę (I Sm 9,11–13), zajmujących się kuchnią (I Sm 8,13), ale też służących „u wejścia do namiotu Zgromadzenia” (I Sm 2,22). Kobiety, zarówno hebrajskie, jak i amalekickie (I Sm 15,33), są tu ofiarami wojny; giną same bądź razem z dziećmi (I Sm 22,19). Trafiają też do niewoli: los ten spotkał między innymi dwie spośród żon Dawida, Achinoam i Abigail (I Sm 30,1–5).
Trudno wymagać od dzieci czy młodzieży przeczytania całego Pisma Świętego. Biblia dla dzieci jest opracowaniem, które w przystępnej i bogato ilustrowanej formie przekazuje historie zbawienia i tajemnicę paschalna. Wybrane teksty zaczerpnięte ze Starego i Nowego Testamentu wprowadzają młodego Czytelnika w biblijny świat. Przedstawiają dzieje Izraela, życie i działalność Jezusa oraz początki Kościoła. Są tu oryginalne fragmenty Słowa Bożego, spisanego pod natchnieniem Ducha Świętego. Ich lektura staje sie osobistym spotkaniem z Bogiem i pomaga formować serca i sumienia w duchu prawdy i miłości ewangelickiej. Książka została przygotowana we współpracy z Wydawnictwem Pallotinum, wykorzystano w niej teksty z Biblii Tysiąclecia.
Trudno wymagać od dzieci czy młodzieży przeczytania całego Pisma Świętego.
Biblia dla dzieci jest opracowaniem, które w przystępnej i bogato ilustrowanej formie przekazuje historie zbawienia i tajemnicę paschalna.
Wybrane teksty zaczerpnięte ze Starego i Nowego Testamentu wprowadzają młodego Czytelnika w biblijny świat. Przedstawiają dzieje Izraela, życie i działalność Jezusa oraz początki Kościoła. Są tu oryginalne fragmenty Słowa Bożego, spisanego pod natchnieniem Ducha Świętego. Ich lektura staje sie osobistym spotkaniem z Bogiem i pomaga formować serca i sumienia w duchu prawdy i miłości ewangelickiej.
Książka została przygotowana we współpracy z Wydawnictwem Pallotinum, wykorzystano w niej teksty z Biblii Tysiąclecia.
Ten produkt jest zapowiedzią. Realizacja Twojego zamówienia ulegnie przez to wydłużeniu do czasu premiery tej pozycji. Czy chcesz dodać ten produkt do koszyka?