Modlitwa czyni cuda – ta krótka myśl o. Wenantego Katarzyńca stała się dla wielu zdumiewającym odkryciem i czytelnym znakiem Bożej interwencji w codzienne ludzkie sprawy. Najlepszym tego dowodem są liczne świadectwa otrzymanych za wstawiennictwem Sługi Bożego łask. Już za życia potrafił dostrzec ludzkie potrzeby i nigdy nie przeszedł obok nich obojętnie. Podobnie i dziś dostrzega człowieka w potrzebie i nie zostawia go w jego biedzie. Modlitewnik Ojca Wenantego Katarzyńca zawiera modlitwy i akty strzeliste ułożone przez Sługę Bożego, modlitwy w różnych potrzebach, w których okazał się on pomocny oraz modlitwy metropolity przemyskiego, abpa Adama Szala odmawiane przez niego przy grobie o. Wenantego.
Modlitewnik dla czcicieli św. Szarbela znanego mistyka i cudotwórcy zawiera jego krótką biografię, zbiór modlitw za jego wstawiennictwem, litanię, nowennę, koronkę i drogę krzyżową. Wśród modlitw znajdziemy te najbardziej popularne: o uzdrowienie, o pokorę, o zaufanie Bogu w trudnościach, jak i te mniej znane. Kieszonkowy format książki sprawia, że można ją mieć zawsze przy sobie i przyzywać pomocy św. Szarbela w każdej potrzebie.
Biblia dla dzieci pozwoli najmłodszym poznać świat Starego i Nowego Testamentu. Napisane przystępnym językiem i przepięknie ilustrowane opowieści przedstawiają najważniejsze wydarzenia biblijne: od stworzenia świata, poprzez historie patriarchów i proroków, wędrówkę Izraelitów do Ziemi Obiecanej, po nauczanie, śmierć i zmartwychwstanie Jezusa.
Publikacja dotyczy historii i teorii mediów, interpretacji szczegółowych zagadnień teologicznych i teologiczno-medialnych, dialogu chrześcijańsko-żydowskiego, problemu ekumenizmu, architektury kościołów Rzymu, etyki związanej z początkiem życia ludzkiego, historii Kościoła. Opracowanie książkowe jest połączone – co do treści – z materiałami dźwiękowymi polskojęzycznej redakcji Radio Vaticana, które są wynikiem projektów naukowych Wydziału Dziennikarstwa, Informacji i Bibliologii Uniwersytetu Warszawskiego. Unikalnym i cennym opracowaniem jest umieszczony w monografii katalog nagrań. Niniejsza książka jest przykładem monografii z zakresu nauk o komunikacji społecznej i mediach oraz nauk teologicznych.
Książka buduje pozytywny i prawdziwy obraz Boga i Jego woli dla nas. Przedstawia argumenty za prawdziwością autorytetu Biblii jako Bożego Słowa oraz rozważa problem homoseksualizmu bez kompromisu wobec współczesnej kultury i bez pobudzania do proagresywnego myślenia o homoseksualistach.
Co znajdziesz w książce?
Czy wyniki badań i zdroworozsądkowe podejście pokrywają się z Biblijnym przesłaniem? Znajdziesz w niej szczegółową, rzeczową analizę wszystkich fragmentów biblijnych dotyczących homoseksualizmu.
Pozycja, ponadto wyjaśnia pojęcia takie jak:
„determinacja homoseksualizmu przez geny – prawda czy mit?”, „programowanie myśli”, „orientacja”, „tożsamość”,
ale również:
„grzech”, „modlitwa”, „ludzka natura”, „nowe narodzenie”.
A to wszystko wzbogacone prawdziwymi historiami pokazującymi trzy różne perspektywy wobec homoseksualizmu.
Dariusz Jędrzejewski
Działacz chrześcijański, propagator zaangażowanego ojcostwa. Prowadzący bloga tataniemaczasu.pl.
Od 13 lat misjonarz. Mąż jednej żony i ojciec sześciorga dzieci.
W ostatnich latach debiutował teologiczną książką „Ogłaszanie uzdrowienia – złamane tabu”.
Mieszka wraz z rodziną pod Poznaniem. Własnoręcznie zmienił ponad 20 000 pieluch.
Biblia dla dzieci prezentuje opowieści ze Starego i Nowego Testamentu opracowane w taki sposób, by dziecko mogło z nich czerpać to, co najciekawsze. Biblia wprowadza młodych czytelników w świat tradycyjnych wartości, a jednocześnie, opatrzona pięknymi ilustracjami, sprawia, że lektura staje się niezwykłą przyjemnością. Barwny i ciepły język ułatwia zrozumienie biblijnego świata.Biblię wyróżniają piękne ilustracje i ciekawa szata graficzna dzięki temu dzieci będą powracać do książki wielokrotnie. To idealny pamiątkowy podarunek komunijny.
Biblia dla dzieci prezentuje opowieści ze Starego i Nowego Testamentu opracowane w taki sposób, by dziecko mogło z nich czerpać to, co najciekawsze. Biblia wprowadza młodych czytelników w świat tradycyjnych wartości, a jednocześnie, opatrzona pięknymi ilustracjami, sprawia, że lektura staje się niezwykłą przyjemnością. Barwny i ciepły język ułatwia zrozumienie biblijnego świata.Biblię wyróżniają piękne ilustracje i ciekawa szata graficzna dzięki temu dzieci będą powracać do książki wielokrotnie. To idealny pamiątkowy podarunek komunijny.
Biblia dla dzieci prezentuje opowieści ze Starego i Nowego Testamentu opracowane w taki sposób, by dziecko mogło z nich czerpać to, co najciekawsze. Biblia wprowadza młodych czytelników w świat tradycyjnych wartości, a jednocześnie, opatrzona pięknymi ilustracjami, sprawia, że lektura staje się niezwykłą przyjemnością. Barwny i ciepły język ułatwia zrozumienie biblijnego świata.Biblię wyróżniają piękne ilustracje i ciekawa szata graficzna dzięki temu dzieci będą powracać do książki wielokrotnie. To idealny pamiątkowy podarunek komunijny.
Synopsa należy do najważniejszych narzędzi pracy biblisty. Zestawia obok siebie w szpaltach teksty Ewangelii, żeby ukazać to, co w nich wspólne, i to, co stanowi o ich odrębności. Pozwala w łatwy sposób odszukać teksty paralelne Ewangelii. Już w starożytności Euzebiusz z Cezarei wynalazł sposób szybkiego znajdowania miejsc paralelnych czterech Ewangelii. Profesjonalni bibliści posługują się synopsami w oryginalnym języku Ewangelii, czyli starożytnej grece. Ponieważ jednak język grecki znają obecnie nieliczni, potrzebne są także synopsy w językach współczesnych. Mogą one oddać wielkie usługi w różnego rodzaju analizach tekstu Ewangelii, zwłaszcza w osobistym poznawaniu Biblii i pracach kaznodziejsko-katechetycznych. W Synopsie czterech Ewangelii w nowym przekładzie polskim teksty podobne z różnych Ewangelii umieszczone są obok siebie w równoległych kolumnach. Pod tekstami zamieszczono obszerne zestawienie tekstów pokrewnych. Świadomie posłużył się tłumacz przekładem stosunkowo dosłownym, oddając różne słowa greckie z paralelnych tekstów przez różne słowa polskie, takie same zaś, przez takie same. Zachował też na ile to było możliwe szyk zdania greckiego, wychodząc z założenia, że w wielu przypadkach przekład dosłowny lepiej zachowuje piękno oryginału, niż przekład językowo wyszukany. Dzięki tym właściwościom Synopsa czterech Ewangelii Michała Wojciechowskiego jest przystępna i pomocna osobom słabo lub wcale nieznającym greki w ich poznawaniu Słowa Bożego. ks. prof. Roman Bartnicki NewsletterPodaj swój adres e-mail, jeżeli chcesz otrzymywać informacje o nowościach i promocjach.
Często byłem i jestem świadkiem wielkiego ludzkiego cierpienia, nieszczęścia oraz wielu odejść do Pana. Wielokrotnie wobec stawianego mi pytania dlaczego - jestem bezradny i pozostaje mi tylko modlitwa w kaplicy, sali szpitalnej, pokoju poradni czy też ciszy swojego mieszkania. Doświadczeniem cierpienia chcę podzielić się z Wami, przekazując Modlitewnik jako pomoc w spotkaniu z Panem w chorobie i cierpieniu Waszego życia.
Uczmy się korzystać z Pisma Świętego jako źródła Prawdy objawionej. Ono ułatwi nam wniknąć w głębię Odkupienia i otworzyć się na tajemnicę Chrystusa. Słowo Boże niech kształtuje nasze życie i nasze postępowanie, abyśmy jak Apostołowie stawali się głosicielami i świadkami Dobrej Nowiny «aż po krańce ziemi» (por. Dz 1, 8). O to się modlę, upraszając błogosławieństwo Boga wszechmogącego, Ojca i Syna, i Ducha Świętego.
Ekskluzywne wydanie Starego i Nowego Testamentu w tłumaczeniu bpa Kazimierza Romaniuka. Elegancka biała obwoluta z wizerunkiem Świętej Rodziny Prezentowane wydanie zostało przetłumaczone przez biskupa Kazimierza Romaniuka – jednego z najwybitniejszych polskich biblistów. Jest to pierwszy od 400 lat (od czasów ks. Jakuba Wujka) przekład Biblii na język polski, dokonany przez jednego tłumacza. W Biblii znajduje się osobiste błogosławieństwo św. Jana Pawła II dla rodzin, które wspólnie czytają słowo Boże. Atrakcyjna szata graficzna, ze stylizowanymi XIX-wiecznymi złotymi, filigranowymi ornamentami, bogato zdobiona twarda oprawa, ozdobny grzbiet i złota wstążka podkreślają niezwykłą dbałość o estetykę pamiątkowego wydania Pisma Świętego.
Wszyscy znamy siostry Matki Teresy z Kalkuty. Mało kto wie, że jeszcze przed II wojną światową żyła w Polsce niezwykła osoba, Matka Wincenta Jaroszewska, która pragnęła zająć się ludźmi odepchniętymi na margines społeczny, którzy znikąd nie mieli oparcia i zrozumienia. Założone przez nią siostry benedyktynki samarytanki mają niezwykły charyzmat: nie tylko opiekują się osobami upośledzonymi, ale także mają uwielbiać Bożą sprawiedliwość. Kto w dzisiejszych czasach pamięta o Boskiej sprawiedliwości? Potrzeba tak dobrych kobiet, jak nasze siostry, które o tej prawdzie nam przypominają.
W książce Czytelnik znajdzie zapis rekolekcji wygłoszonych dla benedyktynek samarytanek latem 2021 r. Niech powrót do biblijnych kobiet i medytacja nad ich życiem pomogą nam nie tylko uwielbić Bożą sprawiedliwość, ale także lepiej wypełnić nasze powołanie.
To jedyny polski przekład Biblii zrealizowany na podstawie najstarszych manuskryptów, które były w użyciu wczasach Jezusa i Apostołów. Większość polskich przekładów Starego Testamentu została zrealizowana w oparciuo teksty masoreckie, które są o tysiąc lat późniejsze niż manuskrypty, których użyto do przekładu Bibliipierwszego Kościoła.Niniejsze specjalne, ilustrowane wydanie Biblii pierwszego Kościoła przeznaczone jest dla młodszego pokolenia.Zostało ono opatrzone - przygotowanymi przez Zespół VOCATIO - jednostronicowymi wprowadzeniamimającymi charakter popularny i bardzo podstawowy. Ideą, która nam przyświecała, było nie tylko udostępnieniemłodszym czytelnikom Pisma św. zwięzłych informacji historycznych, ale także przekazanie im pewnychwskazówek katechetycznych. Dla wygody czytelników w tym wydaniu Biblii teksty protokanoniczne zostaływydrukowane kolorem czarnym, a teksty deuterokanoniczne kolorem granatowym. Niektóre z ksiąg hebrajskichuważane zasadniczo za protokanoniczne (np. Księga Estery oraz Księga Daniela) zawierają także fragmentyzapisane tylko po grecku i dlatego kwalifikowane jako deuterokanoniczne.,,Biblia pierwszego Kościoła to monumentalne dzieło translatorskie dokonane przez ks. prof. RemigiuszaPopowskiego SDB, stanowiące jego opus vitae, za co otrzymał nagrodę Stowarzyszenia Wydawców KatolickichDIAMENTOWY FENIKS"".ks. prof. zw. dr hab. Waldemar ChrostowskiCzłonek Komitetu Teologicznego Polskiej Akademii NaukLaureat Nagrody Ratzingera (2014)
To jedyny polski przekład Biblii zrealizowany na podstawie najstarszych manuskryptów, które były w użyciu wczasach Jezusa i Apostołów. Większość polskich przekładów Starego Testamentu została zrealizowana w oparciuo teksty masoreckie, które są o tysiąc lat późniejsze niż manuskrypty, których użyto do przekładu Bibliipierwszego Kościoła.Niniejsze specjalne, ilustrowane wydanie Biblii pierwszego Kościoła przeznaczone jest dla młodszego pokolenia.Zostało ono opatrzone - przygotowanymi przez Zespół VOCATIO - jednostronicowymi wprowadzeniamimającymi charakter popularny i bardzo podstawowy. Ideą, która nam przyświecała, było nie tylko udostępnieniemłodszym czytelnikom Pisma św. zwięzłych informacji historycznych, ale także przekazanie im pewnychwskazówek katechetycznych. Dla wygody czytelników w tym wydaniu Biblii teksty protokanoniczne zostaływydrukowane kolorem czarnym, a teksty deuterokanoniczne kolorem granatowym. Niektóre z ksiąg hebrajskichuważane zasadniczo za protokanoniczne (np. Księga Estery oraz Księga Daniela) zawierają także fragmentyzapisane tylko po grecku i dlatego kwalifikowane jako deuterokanoniczne.,,Biblia pierwszego Kościoła to monumentalne dzieło translatorskie dokonane przez ks. prof. RemigiuszaPopowskiego SDB, stanowiące jego opus vitae, za co otrzymał nagrodę Stowarzyszenia Wydawców KatolickichDIAMENTOWY FENIKS"".ks. prof. zw. dr hab. Waldemar ChrostowskiCzłonek Komitetu Teologicznego Polskiej Akademii NaukLaureat Nagrody Ratzingera (2014)
To jedyny polski przekład Biblii zrealizowany na podstawie najstarszych manuskryptów, które były w użyciu wczasach Jezusa i Apostołów. Większość polskich przekładów Starego Testamentu została zrealizowana w oparciuo teksty masoreckie, które są o tysiąc lat późniejsze niż manuskrypty, których użyto do przekładu Bibliipierwszego Kościoła.Niniejsze specjalne, ilustrowane wydanie Biblii pierwszego Kościoła przeznaczone jest dla młodszego pokolenia.Zostało ono opatrzone - przygotowanymi przez Zespół VOCATIO - jednostronicowymi wprowadzeniamimającymi charakter popularny i bardzo podstawowy. Ideą, która nam przyświecała, było nie tylko udostępnieniemłodszym czytelnikom Pisma św. zwięzłych informacji historycznych, ale także przekazanie im pewnychwskazówek katechetycznych. Dla wygody czytelników w tym wydaniu Biblii teksty protokanoniczne zostaływydrukowane kolorem czarnym, a teksty deuterokanoniczne kolorem granatowym. Niektóre z ksiąg hebrajskichuważane zasadniczo za protokanoniczne (np. Księga Estery oraz Księga Daniela) zawierają także fragmentyzapisane tylko po grecku i dlatego kwalifikowane jako deuterokanoniczne.,,Biblia pierwszego Kościoła to monumentalne dzieło translatorskie dokonane przez ks. prof. RemigiuszaPopowskiego SDB, stanowiące jego opus vitae, za co otrzymał nagrodę Stowarzyszenia Wydawców KatolickichDIAMENTOWY FENIKS"".ks. prof. zw. dr hab. Waldemar ChrostowskiCzłonek Komitetu Teologicznego Polskiej Akademii NaukLaureat Nagrody Ratzingera (2014)
To jedyny polski przekład Biblii zrealizowany na podstawie najstarszych manuskryptów, które były w użyciu wczasach Jezusa i Apostołów. Większość polskich przekładów Starego Testamentu została zrealizowana w oparciuo teksty masoreckie, które są o tysiąc lat późniejsze niż manuskrypty, których użyto do przekładu Bibliipierwszego Kościoła.Niniejsze specjalne, ilustrowane wydanie Biblii pierwszego Kościoła przeznaczone jest dla młodszego pokolenia.Zostało ono opatrzone - przygotowanymi przez Zespół VOCATIO - jednostronicowymi wprowadzeniamimającymi charakter popularny i bardzo podstawowy. Ideą, która nam przyświecała, było nie tylko udostępnieniemłodszym czytelnikom Pisma św. zwięzłych informacji historycznych, ale także przekazanie im pewnychwskazówek katechetycznych. Dla wygody czytelników w tym wydaniu Biblii teksty protokanoniczne zostaływydrukowane kolorem czarnym, a teksty deuterokanoniczne kolorem granatowym. Niektóre z ksiąg hebrajskichuważane zasadniczo za protokanoniczne (np. Księga Estery oraz Księga Daniela) zawierają także fragmentyzapisane tylko po grecku i dlatego kwalifikowane jako deuterokanoniczne.,,Biblia pierwszego Kościoła to monumentalne dzieło translatorskie dokonane przez ks. prof. RemigiuszaPopowskiego SDB, stanowiące jego opus vitae, za co otrzymał nagrodę Stowarzyszenia Wydawców KatolickichDIAMENTOWY FENIKS""ks. prof. zw. dr hab. Waldemar ChrostowskiCzłonek Komitetu Teologicznego Polskiej Akademii NaukLaureat Nagrody Ratzingera (2014)
To jedyny polski przekład Biblii zrealizowany na podstawie najstarszych manuskryptów, które były w użyciu wczasach Jezusa i Apostołów. Większość polskich przekładów Starego Testamentu została zrealizowana w oparciuo teksty masoreckie, które są o tysiąc lat późniejsze niż manuskrypty, których użyto do przekładu Bibliipierwszego Kościoła.Niniejsze specjalne, ilustrowane wydanie Biblii pierwszego Kościoła przeznaczone jest dla młodszego pokolenia.Zostało ono opatrzone - przygotowanymi przez Zespół VOCATIO - jednostronicowymi wprowadzeniamimającymi charakter popularny i bardzo podstawowy. Ideą, która nam przyświecała, było nie tylko udostępnieniemłodszym czytelnikom Pisma św. zwięzłych informacji historycznych, ale także przekazanie im pewnychwskazówek katechetycznych. Dla wygody czytelników w tym wydaniu Biblii teksty protokanoniczne zostaływydrukowane kolorem czarnym, a teksty deuterokanoniczne kolorem granatowym. Niektóre z ksiąg hebrajskichuważane zasadniczo za protokanoniczne (np. Księga Estery oraz Księga Daniela) zawierają także fragmentyzapisane tylko po grecku i dlatego kwalifikowane jako deuterokanoniczne.,,Biblia pierwszego Kościoła to monumentalne dzieło translatorskie dokonane przez ks. prof. RemigiuszaPopowskiego SDB, stanowiące jego opus vitae, za co otrzymał nagrodę Stowarzyszenia Wydawców KatolickichDIAMENTOWY FENIKS"".ks. prof. zw. dr hab. Waldemar ChrostowskiCzłonek Komitetu Teologicznego Polskiej Akademii NaukLaureat Nagrody Ratzingera (2014)
Książka Biblia w krzyżówce jest adresowana do osób, które posiadają już pewną wiedzę biblijną. Poprzez zabawy intelektualne w niej zawarte w innowacyjny sposób ułatwia rozszerzanie wiedzy o Biblii. Do tej pory nie było na rynku wydawniczym takiej pozycji książkowej. Zawiera ona 48 krzyżówek oraz zagadki i rebusy.
Anna Kalbarczyk
Autorka książek z zakresu arteterapii, edukacji plastycznej oraz biblistyki.
Ten produkt jest zapowiedzią. Realizacja Twojego zamówienia ulegnie przez to wydłużeniu do czasu premiery tej pozycji. Czy chcesz dodać ten produkt do koszyka?