
Pieć razy o przekładzie
-
Autor: Łukasiewicz Małgorzata
- ISBN: 978-83-65271-39-6
- EAN: 9788365271396
- Oprawa: Miękka
- Wydawca: Karakter
- Format: 195x120x12mm
- Język: polski
- Liczba stron: 141
- Rok wydania: 2019
- Wysyłamy w ciągu: niedostępny
-
Brak ocen
-
19,81złCena detaliczna: 35,00 złNajniższa cena z ostatnich 30 dni: 19,81 zł
Artykuł chwilowo niedostępny
x
Eseje wybitnej tłumaczki na temat kilku podstawowych kwestii związanych z przekładem: czym jest przekład i jakie są z niego pożytki? Jak mówi się o przekładzie i roli tłumacza – i co z tego wynika? Na czym polega autonomia przekładu? Jak tłumacze, wydawcy i czytelnicy obchodzą się z obcością? Co myślenie o przekładzie wnosi do myślenia o literaturze?
Odwołując się do historii literatury, opowieści innych tłumaczy oraz własnych doświadczeń, autorka opowiada o dylematach i paradoksach pracy tłumacza, a także o tym, jak czytać przekłady i czym może być literatura. Inspirująca, błyskotliwa i pięknie napisana książka.
Teksty powstały w ramach cyklu wykładów współorganizowanych przez festiwal Odnalezione w Tłumaczeniu i Uniwersytet Jagielloński. W 2017 roku festiwal odbywa się w Gdańsku w dniach 6-8 kwietnia. Współwydawcą książki jest Instytut Kultury Miejskiej.