Szukasz książek o tematyce religijnej? W tej kategorii znajdziesz księgi kanoniczne i teksty święte: komentarze, opracowania, nowe wydania Biblii, stary i nowy testament, historie religii i teologii. Poszczególne religie i wyznania, religia, religioznawstwo, apokryfy, przypowieści, opowieści i historie biblijne, słowniki wiedzy biblijnej, rekloekcje, tajemnice ewangelii...
Wydany w formie książkowej modlitewnik zawiera bogaty wybór modlitw, pieśni religijnych i litanii, oraz wszelkich tekstów przydatnych dla każdego: msza święta, sakramenty św., mały katechizm, przykazania i inne...
W humanistycznym procesie odnajdywania ładu oraz sensu istnienia, w trudzie odkrywania utraconej tożsamości niewątpliwie wyjątkową rolę stanowi Biblia jako wielki kod literatury, niepowtarzalna Księga Ksiąg, z którą wchodzą w dialog kolejne pokolenia pisarzy i poetów. Nieustanne nawiązania do Pisma świętego są możliwe dzięki szczególnej polisemii biblijnego Słowa. N. Frye pisze: Jednym z najpowszechniejszych doświadczeń lektury Biblii jest przeczucie coraz dalszych odkryć, których można dokonywać w obrębie tej samej struktury słownej. Wśród wielorakich sposobów nawiązywania do Biblii, wierszowana parafraza poszczególnych ksiąg zdobyła szczególną popularność w wieku XVII, czego przyczyn należy upatrywać w czynnikach kulturowych, religijnych, jak i społeczno-politycznych. Analiza i interpretacja tychże parafraz doprowadza do odpowiedzi na pytania o wierność pisarzy wobec Biblii oraz o skalę odstępstw od kanonicznego pierwowzoru, ponieważ są one świadectwem tego, w jaki sposób Pismo Święte było czytane i komentowane przez pisarzy, wreszcie – dlaczego ich fascynowało i uaktualniało się w kolejnej epoce kultury polskiej, jak pomagało odzyskać utraconą tożsamość – zarówno jednostkową jak i zbiorową. Lektura XVII-wiecznych parafraz Starego Testamentu pokazuje, w jaki sposób pisarze ówcześni przez pryzmat Biblii postrzegali jednostkowe dylematy moralne oraz problemy otaczającego ich świata, jak je interpretowali i wplatali w tok narracji biblijnej. Literatura barokowa głęboko zakorzenia się w Biblii, ale proces ten jest przecież dwukierunkowy: Biblia znajduje miejsce w literaturze, a literatura otrzymuje swój pełny sens w Biblii, bez znajomości której wszelkie próby zrozumienia specyfiki kultury europejskiej okazałyby się nierealne. Powstające w XVII wieku liczne parafrazy wątków i tematów zaczerpniętych z Pisma świętego świadczyły o ogromnej fascynacji Księgą Ksiąg, a jednocześnie o wspomnianej już polisemii wciąż aktualnego biblijnego Słowa, stanowiącego najwyższy autorytet moralny, do którego odwoływał się człowiek poszukujący podstawowej prawdy o sensie własnego człowieczeństwa.
Z recenzji prof. dra hab. Stanisława Koziary: Książka Marzeny Marii Szurek przynosi jedną z najszerzej zakrojonych prób materiałowej ekscerpcji oraz porównawczo-językowych analiz dwóch staropolskich translacji Pisma Świętego – katolickiej Biblii Wujka (1599) oraz protestanckiej Biblii gdańskiej (1632). Jako cel główny Autorka postawiła sobie, z jednej strony, paralelną konfrontację określonych warstw językowo-stylistycznych tychże tłumaczeń, z drugiej zaś wskazanie na ich udział oraz rolę w procesie współtworzenia i utrwalania znamion polskiego stylu biblijnego. Jako słuszne uznać należy uczynienie przez Szurek polem konfrontacji i analiz dwóch głównych płaszczyzn językowych obydwu staropolskich zabytków, obejmujących: spetryfikowane połączenia wyrazowe (frazeologizmy, paremie, formuły) oraz składnię, które to obszary w dość zgodnej opinii uchodzą za inwariantne wyznaczniki polskiego stylu biblijnego. Przeprowadzone przez Marzenę Marię Szurek analizy porównawcze przynoszą wiele istotnych wniosków i spostrzeżeń badawczych. Sporo ustaleń ma charakter pionierski i zarazem weryfikujący wcześniejsze na tym polu obserwacje, nierzadko posiadające status tez obiegowych. W pierwszej kolejności dotyczą one stopnia i rodzaju zależności intertekstowych obydwu badanych tłumaczeń staropolskich. Za sprawą podjętych przez Szurek badań otrzymujemy szereg nowych argumentów na rzecz wzmocnienia uprzednio wyrażanych przez badaczy opinii, mówiących o znacznym stopniu powinowactwa językowego i przekładowego pomiędzy Biblią Wujka a Biblią gdańską w ich pierwszych, pełnych edycjach. Uzewnętrznienie się owych podobieństw na inwariantnych stylowo płaszczyznach, za jakie uchodzą spetryfikowane połączenia wyrazowe oraz określone konstrukcje syntaktyczne, wydatnie wzmacnia i tę tezę, która obydwa przekłady staropolskie stawia w roli głównych filarów i wzorców kształtowania i utrwalania cech polszczyzny biblijnej. Dla tego rodzaju wnioskowań praca Marzeny Marii Szurek dostarcza najszerszych, jak dotąd, argumentów materiałowo-analitycznych.
TOMASZ NASTULCZYK (ur. 1983) jest badaczem literatury i kultury staropolskiej. Ukończył polonistykę w Uniwersytecie Jagiellońskim jako seminarzysta prof. dra hab. Wacława Waleckiego i tam też przygotowuje obecnie pracę doktorską pod jego kierunkiem. Autor książki Z dziejów świadomości literackiej w Rzeczypospolitej XVII w. Przysłowia łacińskie w zbiorze «Adagia Polonica» Grzegorza Knapiusza (wybrane przykłady). Uczestniczył w zespole naukowym opracowującym wydanie pism łacińskich Jana Kochanowskiego (Ioannes Cochanovius, red. W. Walecki, Kraków 2008, Collegium Columbinum). Interesuje się recepcją kultury antycznej w dobie staropolskiej, paremiologią i paremiografią, literaturą nowołacińską, a także teatrem dawnym i współczesnym. Współpracuje z Centrum Badawczym Bibliografii Polskiej Estreicherów (www.estreicher.pl).
Patron spraw trudnych i beznadziejnych. Apostoł Jezusa Chrystusa. Modlitwy o wstawiennictwo zebrane w tej książce pomagają wypraszać potrzebne łaski, z ufnością zawierzać problemy - dla Boga wszak nie ma rzeczy niemożliwych.
Bóg nas kocha i chce, byśmy żyli w Jego miłości. Ale skąd to wiemy? Jak Bóg przemawia do nas i wskazuje swoją drogę? Dlatego mamy Pismo Święte. Mówi ono o tym, czego Bóg dokonał na świecie od początku czasu aż do dni odkupienia nas przez Chrystusa. Wydarzenia, o których opowiada, rozegrały się bardzo dawno temu, ale Biblia przypomina nam, że Bóg zawsze jest częścią naszego życia.Możemy uczyć sie od ludzi, którzy byli posłuszni Bogu. Możemy naśladować ich przykład i zawsze starać sie robić to, czego chce od nas Bóg. Ale mamy szansę uczyć się także od tych, którzy nie słuchali Bożych przykazań. Nie chcemy robić tego, co oni.Kiedy czytamy o przyjściu Jezusa na świat, dowiadujemy się, czego Bóg naprawdę od nas chce. Pragnie, byśmy byli Jego dziećmi, a Jezus uczy nas, jak być dzieckiem Boga.Przed czytaniem lub słuchaniem Pisma Świętego powinniśmy pomodlić sie do Ducha Świętego. To On pomógł ludziom ją napisać. Jest to ten sam Duch, który pomaga nam usłyszeć głos Boga, gdy czytamy Biblię i właściwie Go zrozumieć.Ze wstępuo. Jude Winkler OFM Conv.
Czy chcesz poznać krótką modlitwę, która sprawi, że dotykające cię zło i niesprawiedliwość zostaną przemienione? Czy chcesz otrzymać szczególne łaski od Boga?
„Obyś skutecznie mi błogosławił…” - krótkie wezwanie, na które Bóg odpowiada zawsze, to wyjątkowa modlitwa Jabesa – człowieka, który już od dnia swoich narodzin zmagał się z przeciwnościami losu i złem niszczącymi jego życie. Jego wytrwała wiara i ufność w dobroć Stwórcy sprawiły, że otrzymał to, o co prosił – szczęście i Boże błogosławieństwo.
Bruce Wilkinson, znany amerykański pisarz chrześcijański i autor licznych bestsellerów religijnych, zebrał i spisał świadectwa tysięcy osób, które od lat odmawiają modlitwę Jabesa. Ta książka jest dowodem na to, że w miniaturowej formie tej modlitwy kryje się potężny ładunek łask.
Przyjęcie Pierwszej Komunii Świętej jest dniem szczególnym w życiu każdego chrześcijanina. Bogato ilustrowany album pozostanie trwałą pamiątką tej radosnej uroczystości.
Przyjęcie Pierwszej Komunii Świętej jest dniem szczególnym w życiu każdego chrześcijanina. Bogato ilustrowany album pozostanie trwałą pamiątką tej radosnej uroczystości.
Komentarz żydowski do Nowego Testamentu wychodzi naprzeciw postulatom współpracy w dziedzinie dialogu chrześcijańsko-żydowskiego i stanowi praktyczne urzeczywistnienie zaleceń II Soboru Watykańskiego (Nostra aetate), który potwierdza obustronne korzyści z poznawania tradycji religijnej wyznawców judaizmu i chrześcijan. Nowy Testament jest w nim rozumiany i przedstawiony z perspektywy żydowskiej i chrześcijańskiej zarazem, ponieważ to dzieło wydobywa i szanuje to, co dla obydwu religii jest wspólne i zbieżne.
Książka składa się z obszernego, ogólnego wprowadzenia w żydowską perspektywę Nowego Testamentu oraz z dwóch części głównych. Pierwsza z nich to przekład greckiego tekstu Nowego Testamentu, dający wyraz wiedzy i wrażliwości żydowskiej ukształtowanej w judaizmie judaistycznym. Część druga to wnikliwy komentarz do tego tekstu, objaśniający trudniejsze miejsca i kwestie w świetle żydowskiej wiary, obyczajowości, obrzędowości i wielu innych czynników składających się na bogatą tradycję żydowską.
Takie podejście do Nowego Testamentu jest nie tylko uprawnione, ale wręcz konieczne, bo Jezus Chrystus stanowił spełnienie zapowiedzi Starego Testamentu, jako człowiek przynależał w pełni do świata żydowskiego, zaś Jego orędzie zostało wyrażone w kategoriach religijnych, kulturowych, społecznych i językowych ówczesnego judaizmu, bez rozumienia których niepodobna dotrzeć do głębi istoty Dobrej Nowiny.
Niniejszy komentarz pozwala poznać i dowartościować to bogactwo, a także wykorzystać je dla skuteczniejszego wyrażania wiary w Jezusa dzisiaj.
Dodatkowym, znaczącym atutem Komentarza żydowskiego jest fakt, iż zawiera on także słowniki (imion, nazw, pojęć wraz z wymową) i mapy, a także opatrzony jest niezwykle pomocnymi indeksami.
ks. prof. zw. dr hab. Waldemar Chrostowski
Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego
Moja Matka – Anna Kamieńska – była pewna, że rozumieć Biblię i tym samym nakazy Boga można najpełniej, znając język hebrajski. Uczyła się go pod koniec życia przez kilka lat od dobrego nauczyciela i opanowała na tyle, że przekładała nie tylko fragmenty Talmudu, lecz także liczne psalmy oraz Księgę Koheleta. Tłumaczenie tego biblijnego poematu ukazuje się niemal trzydzieści lat po jej śmierci. Kohelet, zdaniem Kamieńskiej, był prorokiem zwątpienia w sens życia i sens ładu. Poetka widziała w jego słowach zapis „dramatu człowieka myślącego, szukającego, wątpiącego i nienasyconego w swoim szukaniu. Może to właśnie jest nam tak bliskie w synu Dawidowym: mądrość, która nie jest skrzepem myśli ani żadnym systemem, mądrość otwarta, w stanie wrzenia, w stanie niepokoju”. A z niepokoju właśnie zbudowana jest poezja, jeśli nie ma być tylko grą. Poetę-mędrca tłumaczyła poetka ciemności i wiary.
Paweł Śpiewak
Specjalnie opracowane najważniejsze historie biblijne, wzbogacone pięknymi ilustracjami, przybliżą młodym czytelnikom świat Starego i Nowego Testamentu. Książka opatrzona
imprimatur.
„Mój Ojcze, powierzam się Tobie” – tak modlił się bł. Karol de Foucauld. Któż z nas nie tęskni za tym, żeby jego życie było przepojone Bożą obecnością? Modlitewnik, który oddajemy do rąk Czytelników, powstał z myślą o tych wszystkich, którzy pragną przeżywać swoją codzienność w bliskości Boga. Zawiera propozycje modlitw znanych i nieznanych, starych i nowych, inspirujących do osobistej rozmowy z Bogiem. Czytelnik znajdzie w nim także propozycje rozważań różańcowych i Drogi Krzyżowej, informacje katechizmowe oraz obrzędy Mszy św. Wielką zaletą modlitewnika jest przejrzysty układ treści, czytelna czcionka i poręczny, mały format.
Wyraźne litery. Mały, kieszonkowy format. Bez problemu zmieści się w kieszeni, torebce.
Modlitewnik zawiera:
- podstawowe modlitwy (Wierzę w Boga Ojca, Ojcze nasz, Zdrowaś Mario, akty strzeliste itd.) - „mały katechizm” (Dekalog, Przykazania kościelne, Główne prawdy wiary itd.) - jeden rachunek sumienia przed spowiedzią (ogólny) - obrzędy sakramentu pokuty - obrzędy Mszy świętej z Drugą modlitwą eucharystyczną - litanie - rozważania Drogi Krzyżowej i rozważania różańcowe - wybór modlitw starych i nowych, w różnych intencjach, różnych autorów - Godzinki - Gorzkie Żale
Nick stwierdza, że wiara nie ma sensu…
… gdy rozpoczyna studia, nowo zdobyta wiedza powoduje, że zaczyna wątpić w to, w co wcześniej wierzył. Z jednej strony: rodzina i wspólnota z czasów szkolnych, z drugiej: wiedza naukowa i zakochanie. Nick sam już nie wie, w co wierzy i za czym podąża…
Po raz pierwszy w życiu poważnie zastanawia się nad swoją wiarą, zadaje pytania, na które nie zna odpowiedzi:
– czy chrześcijaństwo jest jedynie zlepkiem mitów i wcześniejszych pogańskich wierzeń?
– czy Biblia jest pełna błędów?
– kiedy został napisany Nowy Testament?
– dlaczego Kościół nie mówi o „innych ewangeliach”?
Profesor Peterson podważa wszystko, co mówił duszpasterz w rodzinnej parafii Nicka, i porusza kwestie, nad którymi chłopak nigdy wcześniej się nie zastanawiał. Czy jego wcześniejsza wiara była naiwna i ślepa?
Przygoda Nicka zaczyna się od pytań o Biblię i doprowadza do odkrycia zaskakujących odpowiedzi.
Wkrocz do nowego świata - pełnego niezwykłych poszukiwań, niebezpieczeństw i cudów. Wejdź do Edenu i podziwiaj piękno spektakularnych wodospadów, bujnych krajobrazów, dotrzymuj towarzystwa Noemu gdy ten buduje arkę, zobacz jak rozstępują się wody Morza Czerwonego, bądź świadkiem cudów dokonywanych przez Jezusa.
W "Nieoficjalnej Biblii dla Minecraftersów", historie biblijne zamknięte są w formie dobrze znanych "bloków". Pozycja obowiązkowa dla wszystkich fanów gry Minecraft!
Książkę z całego serca polecam wszystkim miłośnikom MINECRAFTA i BIBLII. Forma tego dzieła jest na tyle oryginalna, że warto z nią się zapoznać nie tylko ze względu na jej wyjątkowość, ale nade wszystko na fakt ukazania przez jej autorów całkowicie nowej metody promocji Pisma Świętego wśród ludzi żyjących w symbiozie ze światem gier komputerowych.
ks. Bogdan Zbroja
Zachodnie ojcostwo przechodzi kryzys, zwłaszcza od maja 1968 roku, mimo że podwaliny pod obecne przemiany zostały już położone dawno temu przez myśl oświecenia.
Jednocześnie zauważalne jest pewne oczekiwanie w stosunku do ojcostwa. Z wielu stron słychać żądanie ojców, „którzy trzymają się drogi”.
Tego pragną dzieci, które potrzebują miłości i bezpieczeństwa. Takie też jest świadectwo wielu kobiet, które chciałyby znaleźć oparcie w mocnych mężach. Takie też jest oczekiwanie wielu ludzi, którzy jednak nie wiedzą, jak zmienić słowa w czyn.
Powraca więc proste, choć podstawowe pytanie: kim jest ojciec? Używa się wielu określeń: ojciec biologiczny, żywiciel rodziny, ojciec wyśniony, symboliczny...
A co o ojcostwie mówi Biblia, poza wszelkimi zmiennymi modelami sociokulturowymi? Jakie figury ojcowskie podaje nam za przykład? Wsłuchując się w Słowo Boże, Olivier Belleil ukazuje, jak model boskiego ojcostwa pomaga mężczyźnie sukcesywnie stawać się ojcem. Wskazuje, jak ojcostwo może stać się najlepszym stanem do samorealizacji i uczynienia siebie darem.
Tykoniusz żył w IV wieku w Afryce Północnej. Należał do Kościoła donatystów. O jego życiu wiemy niewiele, często z uznaniem wspominał o nim i jego poglądach św. Augustyn. Tykoniusz - skonfliktowany z donatystami, ale wierny swej wspólnocie - napisał dwa dzieła, które w Kościele rzymskim cieszyły się uznaniem i znaczną poczytnością, wywierając istotny wpływ na późniejszych egzegetów. Były to: Księga reguł i Komentarz do Apokalipsy. Tykoniusz przedstawia i sam też stosuje siedem zasad, którymi jak lampami można rozświetlać tajemnice Pisma Świętego, i pokazuje, że Kościół to przede wszystkim ciało Chrystusa.
Książka jest próbą ukazania wybitnej osobowości, duchowości pisarza, intelektualisty i chrześcijanina głębokiej wiary, a także jego metody objaśniania tekstów biblijnych.
Każdy warsztat od czasu do czasu trzeba poddać generalnym porządkom, aby usunąć z niego wszystko to, co pozostało po wykonanych pracach. Podobnie ma się sprawa z warsztatem pisarskim, z którego wynosi się gotowe prace oddawane do publikacji, ale w nim także gromadą się mniej lub bardziej wykorzystane fragmenty, niedokończone opracowania, rozpoczęte tematy, które z różnych powodów nie doczekały się ostatecznego wykończenia.
Wszystkie te mniejsze lub większe całości, a także fragmenty już najprawdopodobniej nie zostaną podjęte w dalszej pracy, gdyż wartki prąd życia przynosi nam coraz to nowe wezwania tematyczne, a wiele tematów traci z czasem swoja aktualność. W tych jednak fragmentach zawierają się pewne przemyślenia, którymi warto byłoby się podzielić.
Taka jest geneza prezentowanej książki, która składa się ze wspomnianych powyżej materiałów, często krótkich i fragmentarycznych, ale z których nadal można jeszcze wyciągnąć pożyteczne myśli, którymi Autor pragnie podzielić się z Czytelnikami.
Opracowanie nie stanowi zwartej całości, stąd w jego tytule umieszczono określenie rozmaitości. Wszystkie łączą się z szeroko pojętą problematyką biblijną i mogą przyczynić się do pełniejszego poznania tej jedynej Księgi, której zawartość treściowa jest niewyczerpana.
Wyjątkowe wydanie w oprawie skóropodobnej. Wzbogacone o kolorowe fotografie Ziemi Świętej oraz grafiki Gustave'a Dore. Tłumaczenie bpa Kazimierza Romaniuka
Ten produkt jest zapowiedzią. Realizacja Twojego zamówienia ulegnie przez to wydłużeniu do czasu premiery tej pozycji. Czy chcesz dodać ten produkt do koszyka?